"brings out" - Traduction Anglais en Arabe

    • يبرز
        
    • يُظهرُ
        
    • تُخرج
        
    • يُظهر
        
    • يُبرز
        
    • تبرز
        
    • تبرزُ
        
    This kind of investigation brings out the worst in everyone. Open Subtitles هذا النوع من التحقيق يبرز أسوأ ما في الجميع.
    And I'm the applesauce that brings out your flavor. Open Subtitles وأنا عصير التفاح الذي يبرز نكهة الخاص بك.
    Something in the air brings out the true colors in everyone. Open Subtitles شيء ما في الهواء يبرز من اللون الحقيقي لكل شخص
    Thanks. The color brings out your eyes or something, it's really... I like it. Open Subtitles هذا اللون يُظهرُ جمال عينيك, او من هذا القبيل
    That shadow really brings out your eyes. Open Subtitles ذلك الظِلِّ يُظهرُ عيونَكَ حقاً.
    That's a nice hat It brings out the death in the room Open Subtitles هذة قُبعة لطيفة , تُخرج جو . الموت من الغُرفة
    Something about that house brings out the worst in people. Open Subtitles شيئاً ما بهذا المنزل يُظهر أسوأ ما فى الأشخاص.
    It also brings out the fact that gender inequality varies tremendously across countries. UN كما يبرز أن عدم المساواة بين الجنسين يتباين تباينا شديدا فيما بين البلدان.
    One advantage of this definition is that it not only makes the number of people involved a manageable set in any country, but it also clearly brings out the severity of the form of poverty. UN ومن مزايا هذا التعريف أنه لا يكتفي بجعل عدد الأشخاص المعنيين فئة طيعة في أي بلد، بل إنه يبرز أيضاً وبوضوح حدة الفقر.
    And nothing brings out the bourgeoisie quite like opening night at the theater. Open Subtitles .. ولا شيء يبرز البرجوازية مثل ليلة الإفتتاح في المسرح
    Baby oil on black skin always brings out all your muscles. Open Subtitles زيت بيبي على البشرة السوداء دائماً يبرز جميع العضلات الخاصة بك.
    Can't learn balance with the sword, the sword brings out the Fox. Open Subtitles لا يمكن معرفة الرصيد بحد السيف، السيف يبرز فوكس.
    In my experience, hanging out with criminals brings out the dark side of a person. Open Subtitles ومن خبرتي , البقاء لمده طويلة داخل العصابة يبرز الجانب السيئ من الشخصية.
    Captain, todayI robbedmy companions,because this situation brings out the worst in me. Open Subtitles الكابتن، اليوم الأول للسرقة أصحابي، لأن هذا الوضع يبرز أسوأ ما في لي.
    I guess it's the moonlight and a bottle of Goldschlager... that just brings out the romance in a girl. Open Subtitles أَظن بأنّه ضوءُ القمر وقنينة غولد شالغر... الذي فقط يُظهرُ الرومانسية في الفتاة.
    So I finish my speech and then give Mr Twembly the cue, and he brings out this marvellous creature. Open Subtitles لذا أَنهي خطابَي و ثمّ يَعطي السّيدَ Twembly النموذج، وهو يُظهرُ هذا المخلوقِ الرائعِ.
    - What brings out the worst in me is you telling mills Open Subtitles إنَّ الشئَ الذي يُظهرُ مساوئي هوقولكـِلـ (ميلز)
    My brother believes it brings out a person's true nature. Open Subtitles يعتقد أخي أنها تُخرج طبيعة الشخص
    And you'll bring out their best True love brings out the best Open Subtitles وستُظهرين أفضل ماعندهم - يُظهر الحبّ الحقيقي الأفضل بداخلنـا -
    Green brings out my eyes, but purple makes me look older. Open Subtitles اللون الأخضر يُبرز عينيّ، لكن الأرجواني يجعلني أبدو أكبر عمراً.
    Human rights, of course, must include the right to religious freedom, understood as the expression of a dimension that is at once individual and communitarian -- a vision that brings out the unity of the person while clearly distinguishing between the dimension of the citizen and that of the believer. UN ويجب أن تشمل حقوق الإنسان، بطبيعة الحال، الحق في الحرية الدينية، التي تُفهم بوصفها تعبيرا عن بعد فردي وجماعي في الوقت ذاته - أي عن رؤية تبرز وحدة الشخص بينما تميز بوضوح بين بعد المواطن وبعد المؤمن.
    It really brings out my eyes, doesn't it? Open Subtitles شكرًا لكِ, إنها حقًا تبرزُ عيناي, أليسَ كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus