"broad and inclusive" - Traduction Anglais en Arabe

    • واسعة وشاملة
        
    • واسع وشامل
        
    • واسعاً وشاملاً
        
    • موسعة وشاملة
        
    • الواسعة النطاق والشاملة
        
    • الواسع والشامل
        
    • الواسعة والشاملة
        
    • واسع النطاق وشامل
        
    • واسعا وشاملا
        
    • واسعة النطاق وشاملة
        
    • عريضة وشاملة
        
    Instruments oriented towards investment protection tend to have broad and inclusive definitions. UN إن الصكوك الموجهة إلى حماية الاستثمار تميل إلى اﻷخذ بتعاريف واسعة وشاملة.
    RIAs oriented towards investment protection tended to have broad and inclusive definitions. UN وتميل اتفاقات التكامل الإقليمي الموجهة لحماية الاستثمار إلى ضم تعاريف واسعة وشاملة.
    A broad and inclusive definition is vital to ensuring the present and continuing relevance of this instrument. UN فمن المهم أهمية حيوية أن يكون هناك تعريف واسع وشامل من أجل ضمان اﻷهمية الراهنة لهذا الصك واستمرارها في المستقبل .
    This work should be broad and inclusive in scope, so as to cover all forms of abuse against persons deprived of their liberty. UN وينبغي أن يكون نطاق هذا العمل واسعاً وشاملاً لكي يغطي جميع أشكال الانتهاكات التي تطال الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Both the Prime Minister and the President of the National Assembly reassured the delegation that broad and inclusive consultations would be held in that regard but did not commit to a timetable. UN وأكَّد كل من رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية للوفد أن مشاورات موسعة وشاملة للجميع ستُعقد في هذا الصدد، لكنهما لم يلتزما بجدول زمني محدد.
    Colombia reaffirms its commitment to the United Nations and to a broad and inclusive multilateralism. UN تؤكد كولومبيا مجددا على التزامها بالأمم المتحدة وتعددية الأطراف الواسعة النطاق والشاملة للجميع.
    That is why this Conference is also, in a way, a test case for broad and inclusive multilateral decision-making in times of crisis. UN لذا فإن هذا المؤتمر يشكِّل أيضا، من ناحية ما، اختبارا لصنع القرار المتعدد الأطراف الواسع والشامل في أوقات الأزمات.
    A. Post-2015 development agenda 1. The regional commissions held a series of broad and inclusive consultations at the subregional and regional levels to seek the views and perspectives of their member States and other stakeholders on priorities for the post-2015 development agenda. UN 1 - عقدت اللجان الإقليمية سلسلة من المشاورات الواسعة والشاملة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بهدف التماس آراء ووجهات نظر دولها الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن أولويات خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    43. Canada has stated that a broad and inclusive policy framework on free, prior and informed consent is needed to address the interests and needs of all parties, indigenous and non-indigenous. UN 43 - وأعلنت كندا أن هناك حاجة إلى وضع إطار واسع النطاق وشامل للسياسة العامة المتعلقة بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وذلك لمراعاة مصالح واحتياجات جميع الأطراف، الأصلية وغير الأصلية.
    For that reason, our dialogue should be broad and inclusive of all migration elements and should at all costs avoid considering a migrant as " unskilled labour on the move " , that is, merely as some merchandise required to develop the economy. UN ولذلك، ينبغي لحوارنا أن يكون واسعا وشاملا لكل عناصر الهجرة، ويجب أن نتجنب بكل ثمن اعتبار المهاجرين على أنهم " عمال غير مهرة متنقلون " ، أي أنهم مجرد سلع مطلوبة لتنمية الاقتصاد.
    Many participants believed that the language of the document should be broad and inclusive. UN وارتأى كثير من المشاركين أن تكون صياغة الوثيقة واسعة النطاق وشاملة.
    I urge Afghan security institutions to ensure similar momentum for securing the electoral process and ensuring broad and inclusive participation. UN وأحث المؤسسات الأمنية الأفغانية على كفالة زخم مماثل في تأمين العملية الانتخابية وكفالة مشاركة واسعة وشاملة للجميع.
    They should be made available publicly, along with broad and inclusive information. UN وينبغي أن تتاح للجمهور مشفوعة بمعلومات واسعة وشاملة.
    broad and inclusive consultation processes concerning the vision for the post-2015 agenda are ongoing and will be essential in shaping a shared vision. UN وتجري حاليا عمليات تشاور واسعة وشاملة بشأن بلورة رؤية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 وستكون هذه العمليات أساسية لبلورة رؤية مشتركة.
    9. In the formulation of this national report, a broad and inclusive process of consultation involving Government focal points and civil society representation was followed. UN 9- وسُلكت في صياغة هذا التقرير الوطني عملية تشاور واسعة وشاملة أشركت جهات تنسيق حكومية وممثلي المجتمع المدني.
    It will use the NHDR process to promote broad and inclusive debate on poverty reduction strategies. UN وسيستخدم العملية الواردة في تقرير التنمية البشرية الوطنية من أجل التشجيع على إجراء نقاش واسع وشامل بشأن استراتيجيات الحد من الفقر.
    Though the result might not be perfect, it reflected a broad and inclusive exchange whose legitimacy had been confirmed by its adoption by consensus in June 2007. UN وعلى الرغم من أن النتيجة قد لا تتسم بالكمال، فإنها تبين ما أجري من تبادل واسع وشامل للآراء، ثبتت مشروعيته باعتماد النتيجة بتوافق الآراء في حزيران/يونيه 2007.
    Post-conflict electoral systems are best designed to provide for broad and inclusive representation and avoid dominance by single parties or elements of society, so that losers do not have an incentive to take up arms again. UN وأفضل النظم الانتخابية بعد انتهاء النزاع هي التي تُصمَّم بطريقة تتيح تمثيلاً واسعاً وشاملاً وتتفادى سيطرة فرادى الأحزاب أو فئات من المجتمع، فلا يبقى لدى الخاسرين فيها الحافز للجوء إلى السلاح من جديد.
    It is imperative that the National Constitutional Review Commission continue to drive the drafting process for those bills, based on broad and inclusive consultations. UN ومن اللازم أن تواصل اللجنة القومية لمراجعة الدستور قيادة عملية الصياغة لمشاريع هذه القوانين بناء على مشاورات موسعة وشاملة.
    For the Second Decade to be effective, it was important to promote broad and inclusive national development strategies that addressed poverty in all its dimensions, in all countries. UN وسعيا إلى أن تتحقق الفعالية للعقد الثاني، فإنه يتعين دعم الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الواسعة النطاق والشاملة للتصدي لمشكلة الفقر بكافة أبعادها وفي جميع البلدان.
    The Ministry of Foreign Affairs coordinated the national group set up to conduct the process of broad and inclusive consultation that led to the adoption of this document. UN ونسقت وزارة الشؤون الخارجية الفريق الوطني الذي أنشئ لإجراء عملية التشاور الواسع والشامل التي أفضت إلى اعتماد هذه الوثيقة.
    (a) Country strategy note formulation is often focused on the production of the document and less on promoting a broad and inclusive policy dialogue between the United Nations system and the Government, and within the United Nations system itself; UN )أ( تركز صياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية في كثير من اﻷحيان على إخراج الوثيقة، ويقل تركيزها على تعزيز إجراء حوار واسع النطاق وشامل بشأن السياسات العامة بين منظومة اﻷمم المتحدة والحكومة، وداخل منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها؛
    With regard to the issue of moving the phrase " or a third person " to another location within the existing paragraph (1), his delegation believed that the Commission needed to be as broad and inclusive as possible. UN وفيما يتعلق بمسألة نقل عبارة " أو شخص ثالث " إلى مكان آخر داخل الفقرة (1) الحالية، قال ان وفده يعتقد أن اللجنة بحاجة إلى أن يكون نطاق النص واسعا وشاملا قدر الإمكان.
    The drafting process would be broad and inclusive, involving the participation of a broad range of government agencies and non-governmental sectors. UN وستكون عملية الصياغة واسعة النطاق وشاملة تشترك فيها طائفة واسعة من الوكالات الحكومية والقطاعات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus