"broad framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار واسع
        
    • الإطار العام
        
    • اﻹطار العريض
        
    • الإطار الواسع
        
    • إطار عمل واسع
        
    • إطارا واسعا
        
    • إطار عريض
        
    The Committee urges the State party to develop a broad framework for health services for migrant women that will take into account their specific health profiles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع إطار واسع للخدمات الصحية للنساء المهاجرات يراعي أوضاعهن الصحية الخاصة.
    A broad framework for thematic evaluations has been developed as an important input into a more comprehensive evaluation plan for the coming years. UN وقد تم إعداد إطار واسع لعمليات التقييم المواضيعية كمدخل هام في خطة تقييم أشمل للسنوات المقبلة.
    Finally, this effort can help set the broad framework for UNCTAD XI. UN وأخيراً، فإن هذا الجهد يمكن أن يساعد في تحديد الإطار العام لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    The project also examines the broad framework of international norms and standards relating to disability and implications for national capacity building. UN وينظر المشروع أيضا في الإطار العام للقواعد والمعايير الدولية للإعاقة وآثارها على بناء القدرات الوطنية.
    Within this broad framework the following action may be needed: UN وضمن هذا اﻹطار العريض قد تدعو الحاجة للاجراءات التالية:
    Implicit in this broad framework, is also the responsibility of the private sector to respect and observe human rights. UN كما يشمل هذا الإطار الواسع ضمناً مسؤولية القطاع الخاص في احترام حقوق الإنسان والتقيد بها.
    The scheme provides a broad framework under which all stakeholders can make their varied contributions and outlines UNESCO's leadership tasks, lists key milestones and describes ways forward. UN وتقدم هذه الخطة إطار عمل واسع النطاق تستطيع من خلاله جميع الجهات المعنية أن تقدم مختلف مساهماتها وأن تحدد المهام الريادية لمنظمة اليونسكو، وتضع قائمة للمعالم الرئيسية وتبين سبل التقدم في هذا المجال.
    The second is the recognition that these fundamental elements can be achieved only within a broad framework of the rule of law. UN ويتمثل الثاني، في الإقرار بأن تحقيق هذه العناصر الأساسية لا يمكن أن يتأتى إلا في إطار واسع لسيادة القانون.
    Otherwise, aid was provided within a broad framework. UN وتقدم المساعدة، بخلاف ذلك، في إطار واسع.
    Security sector reform should take place within a broad framework that includes the development of the rule of law and the strengthening of the judiciary. UN وينبغي أن يندرج هذا الإصلاح ضمن إطار واسع يشمل تطوير سيادة القانون وتعزيز السلطة القضائية.
    The current law provides a broad framework for accounting and financial reporting, and authorizes the Ministry of Finance to develop a standardized chart of accounts and detailed instructions on accounting treatments and reporting formats. UN وينص القانون الحالي على إطار واسع للمحاسبة والإبلاغ المالي، ويأذن لوزارة المالية بوضع بيان موحد بالحسابات والتعليمات المفصلة بشأن المعاملات المحاسبية وأشكال الإبلاغ.
    Such arrangements have often proved highly effective, since they are based on a partnership that is designed to achieve one or more concrete goals, rather than simply providing a broad framework for cooperation. UN وقد أثبتت هذه الترتيبات في معظم الحالات فعالية كبيرة، نظراً لأنها تستند إلى الشراكة الرامية إلى تحقيق هدف ملموس واحد أو أكثر، بدلاً من مجرد توفير إطار واسع للتعاون.
    Often, these are addressed within the broad framework of sustainable development. UN وتعالَج هذه المسألة في أغلب الأحيان في الإطار العام للتنمية المستدامة.
    The Criminal Code provides the broad framework for Canada's measures in this regard. UN يمثل القانون الجنائي الإطار العام للتدابير التي تتخذها كندا في هذا المجال.
    Finally, this effort can help set the broad framework for UNCTAD XI. UN وأخيراً، فإن هذا الجهد يمكن أن يساعد في تحديد الإطار العام لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    Education, health care and women’s empowerment within the broad framework of human development continue to receive priority attention. UN ولا تزال مسائل التعليم والرعاية الصحية وتمكين المرأة في اﻹطار العريض للتنمية البشرية، تحظى بالاهتمام على سبيل اﻷولوية.
    With respect to field activities, there must be a working mechanism to integrate such activities into the broad framework of the United Nations system. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة الميدانية، قال إنه لا بد من إيجاد آلية عملية لدمج هذه اﻷنشطة في اﻹطار العريض لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    For interested recipient countries, their country strategy note will serve as the broad framework for the country programmes of each organization as well as a reference for their governing bodies when considering country programmes for those countries. UN وبالنسبة للبلدان المتلقية المهتمة باﻷمر ستكون مذكرتها عن الاستراتيجية القطرية هي اﻹطار العريض للبرامج القطرية لكل مؤسسة والمرجع لمجالس إدارتها عند النظر في البرامج القطرية لهذه البلدان.
    Those stakeholders fulfil their responsibilities within the broad framework of the national AIDS strategy. UN ويضطلع أصحاب المصالح هؤلاء بمسؤولياتهم في الإطار الواسع النطاق المتمثل في الاستراتيجية الوطنية المعنية بمكافحة الإيدز.
    I apologize for not repeating myself clearly, but what we are trying to do here is to prepare a sort of broad framework. UN وأعتذر عن عدم تكرار نفسي بشكل واضح، ولكن ما نحاول أن نقوم به هو إعداد نوع من الإطار الواسع.
    37. The Committee recommends that a broad framework for health services for women, in line with the Committee's general recommendation 24 on article 12 of the Convention, be put in place and that access to such services by women be monitored. UN 37 - وتوصي اللجنة بوضع إطار عمل واسع النطاق للخدمات الصحية للمرأة، بما يتفق مع التوصية العامة 24 للجنة بخصوص المادة 12 من الاتفاقية، ورصد حصول المرأة على هذه الخدمات.
    1 January 2005.18 The draft International Implementation Scheme sets out a broad framework for all partners, including youth, to contribute to the Decade. UN ويحدد مشروع خطة التنفيذ الدولية إطارا واسعا لجميع الشركاء بمن فيهم الشباب للمساهمة في العقد.
    As alternatives to the multiparty system, a broad framework of popular congresses and sectorial conferences is in place. UN وكبديل لنظام تعدد اﻷحزاب وضع إطار عريض يقوم على المؤتمرات الشعبية والقطاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus