"broad lines of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطوط العريضة
        
    The seminar would trace the broad lines of action to be followed within the Sub—Commission. UN ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية.
    The seminar would trace the broad lines of action to be followed within the Sub-Commission. UN ويرجع لهذه الحلقة الدراسية فضل إبراز الخطوط العريضة للإجراءات المطلوب اتخاذها على مستوى اللجنة الفرعية.
    The present summary conveys the broad lines of the rich dialogue. UN وينقل هذا الموجز الخطوط العريضة لهذه المناقشة الثرية.
    The text follows the broad lines of resolutions adopted earlier on this item. UN ويتبع النص الخطوط العريضة للقرارات المتخذة في السابق بشأن هذا البنــد.
    In spite of its many open wounds - in particular in Angola, Liberia, Rwanda and Somalia - Africa is regaining its confidence and is dedicated to designing for itself the broad lines of its future. UN فافريقيا، على الرغم من جروحها المفتوحة العديدة، ولا سيما في أنغولا ورواندا والصومال وليبيريا، تستعيد اﻵن ثقتها وتعمل متفانية على رسم الخطوط العريضة لمستقبلها بنفسها.
    The new decree, which builds on the broad lines of the decree of 24 July 1991, pursues the following objectives: UN وهو يستخلص النتائج من الخطوط العريضة لمرسوم 24 تموز/يوليه المتعلق بالمساعدة الاجتماعية العامة. وأهدافه كالتالي:
    Subject to the Committee's concurrence on the broad lines of the agenda, he would return to the Special Committee on Peacekeeping Operations with a comprehensive implementation agenda for each of the five priorities. UN ورهنا بموافقة اللجنة على الخطوط العريضة للبرنامج، سيعود الأمين العام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لتقديم برنامج عمل شامل من أجل تنفيذ الأولويات الخمس.
    The Government would take account of the broad lines of the Committee's concluding comments, even if it could not implement every detail. UN وصرّح بأن الحكومة ستأخذ في الاعتبار الخطوط العريضة للتعليقات الختامية التي تبديها اللجنة حتى إذا لم يكن في إمكانها تنفيذ كل تفصيل من تفصيلاتها.
    40. I am submitting some separate reports on these issues to the Commission and will describe here the broad lines of our efforts towards reform and modernization. UN 40- وأقدم إلى اللجنة بعض التقارير المستقلة عن هذه المسائل، وسأشرح الخطوط العريضة للجهود التي نبذلها في سبيل الإصلاح والتحديث.
    Lastly, in September 1995 the Government had established the broad lines of the policy it intended to pursue with a view to improving the situation of Russian children by the year 2000. UN وأخيرا، قامت الحكومة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بتحديد الخطوط العريضة للسياسة التي تعتزم اتباعها لتحسين حالة اﻷطفال الروس من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠.
    The broad lines of this new approach were first presented to the parties and neighbouring States by my Personal Envoy during his visit to the region in March-April 2013. UN وقد عرض مبعوثي الشخصي الخطوط العريضة لهذا النهج الجديد لأول مرة على الطرفين والدول المجاورة خلال زيارته إلى المنطقة في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2013.
    13. Any global agreement on the question presupposes, a priori, intergovernmental and multilateral negotiations, at which Governments of creditor countries and of debtor countries will participate, and whose objective will be to elaborate a binding international agreement which will define the broad lines of an equitable and durable solution to the problem of foreign debt. UN ٣١- إن إبرام أي اتفاق عالمي بشأن المسألة، يستلزم بداهة، إجراء مفاوضات حكومية دولية ومتعددة اﻷطراف تشارك فيها حكومات البلدان الدائنة والبلدان المدينة ويكون الهدف منها هو وضع اتفاق دولي مُلزم يحدد الخطوط العريضة للحل المنصف والدائم لمشكلة الديون الخارجية.
    5. Mr. Choi (Australia), referring to item 105, said that the outcome document of the special session on children, entitled " A world fit for children " , drew the broad lines of international action in the coming years. UN 5 - السيد شوى (أستراليا): أشار إلى البند 105، وقال إن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، بعنوان " عالم صالح للطفل " ، وضعت الخطوط العريضة لعمل دولي في السنوات القادمة.
    That text (see S/26185, annex I) is based on the talks held with the parties in August and September 1992 and on their observations concerning the broad lines of a possible compromise proposed by the Special Representative during a visit to the mission area in March 1993. UN ويعتمد هذا النص )انظر 58162/S، المرفق اﻷول( على المحادثات التي أجريت مع الطرفين في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٢ والملاحظات التي أبداها الطرفان بشأن الخطوط العريضة لتسوية محتملة اقترحها الممثل الخاص عليهما في أثناء الزيارة التي قام بها لمنطقة البعثة في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Mr. Ikouebe (Congo) (spoke in French): Five years from the deadline for achieving the Millennium Development Goals (MDGs), the opportunity afforded by this meeting is clear: we have to evaluate what we have done during the last 10 years and to trace the broad lines of what remains to be done to accelerate implementation. UN السيد إيكوبي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): الآن وقد بقيت خمس سنوات من الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الفرصة التي يوفرها هذا الاجتماع واضحة: يتعين علينا تقييم ما فعلناه خلال السنوات العشر الماضية، واستشفاف الخطوط العريضة لما تبقى علينا أن نفعله لتسريع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus