"broad-based national" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطنية عريضة القاعدة
        
    • وطنية واسعة النطاق
        
    • الوطنية الواسعة النطاق
        
    • وطنية موسعة
        
    • الوطني الواسع النطاق
        
    • ذات قاعدة عريضة
        
    • وطني ذي قاعدة عريضة
        
    In line with the resolutions adopted on this matter, Member States are invited to establish broad-based national Habitat platforms or committees to play an active role in the World Urban Campaign. UN وتمشيا مع القرارات المتخذة بشأن هذه المسألة، تدعي الدول إلى إنشاء منابر أو لجان وطنية عريضة القاعدة للموئل تقوم بدور نشط في الحملة الحضرية العالمية.
    " 11. Encourages Member States to strengthen or establish, as appropriate, broad-based national Habitat committees with a view to mainstreaming sustainable urbanization and urban poverty reduction in their respective national development strategies; UN " 11 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة معنية بالموئل بغية إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في الحضر ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    12. Encourages Member States to strengthen or establish, as appropriate, broad-based national Habitat committees with a view to mainstreaming sustainable urbanization and urban poverty reduction in their respective national development strategies; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة معنية بالموئل، بغية إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في الحضر ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    The Trafficking in Persons Act was passed in 2005 and a broad-based national Task Force was established in 2007. UN وقد اعتمد في عام 2005 قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وأنشئت في عام 2007 فرقة عمل وطنية واسعة النطاق.
    The meeting benefited from broad-based national consultations involving a wide spectrum of stakeholders including governments, parliamentarians, civil society and private sector actors, bilateral and multilateral development partners and United Nations agencies. UN وقد استفاد الاجتماع من المشاورات الوطنية الواسعة النطاق التي شارك فيها عدد كبير من الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الحكومات والبرلمانيون والأطراف الفاعلون في المجتمع المدني والقطاع الخاص، وشركاء إنمائيون ثنائيون ومتعددو الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة.
    Acknowledging the commitment of the Federal Government of Somalia to establish a broad-based national human rights commission as soon as feasible, and the role it will play in holding the Government to account with regard to its human rights obligations, UN وإذ يعترف بالتزام حكومة الصومال الاتحادية بإنشاء لجنة وطنية موسعة لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن وبالدور الذي ستضطلع به في مساءلة الحكومة بشأن التزاماتها المتصلة بحقوق الإنسان؛
    The broad-based national support that this initiative enjoys, in particular from civil society, is undoubtedly an important element in the success of its work. UN والدعم الوطني الواسع النطاق الذي تحظى به هذه المبادرة، لا سيما من جانب المجتمع المدني، عنصر هام في نجاح عملها بلا شك.
    This transition is headed by a Government of broad-based national unity established on 16 April 1999. UN وهذا الانتقال تقوم به حكومة وحدة وطنية ذات قاعدة عريضة شُكلت بتاريخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    20. With regard to the fourth objective, participation, the Preparatory Committee encouraged countries to create broad-based national committees for the in-country preparations for Habitat II, with the main responsibilities of formulating, adopting and implementing a work programme. UN ٢٠ - المشاركة، فيما يتعلق بالهدف الرابع، تشجع اللجنة التحضيرية البلدان على إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة من أجل الاستعدادات الداخلية لمؤتمر الموئل - ٢، تكون مسؤولياتها الرئيسية صياغة برنامج للعمل واعتماده وتنفيذه.
    12. Encourages Member States to strengthen or establish, as appropriate, broad-based national Habitat committees with a view to mainstreaming sustainable urbanization and urban poverty reduction in their respective national development strategies; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة معنية بالموئل، بغية إدراج التحضر المستدام والحد من الفقر في المدن ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    broad-based national policies are being developed in line with the realization that the frequency of issues of interest to foreign ministries concerning global health problems is increasing and would benefit from specific national strategies to create more effective foreign policy action on global health. UN ويجري رسم سياسات وطنية عريضة القاعدة إدراكاً لتزايد تواتر القضايا التي تهم وزارة الخارجية والتي ترتبط بمشاكل الصحة العالمية، ومن شأن عملية رسم السياسات هذه أن تستفيد من وضع استراتيجيات وطنية محددة للاضطلاع بإجراءات أنجع في إطار السياسة الخارجية تتعلق بالصحة العالمية.
    Under the " Father, Send Me to School " campaign, the re-inclusion of girls became possible with the help of broad-based national campaigns. UN وفي إطار حملات بعنوان " أرسلني إلى المدرسة يا أبي " ، أمكن إعادة إلحاق البنات بالمدارس بفضل المعونة المقدمة من حملات وطنية عريضة القاعدة.
    In the light of the country's evolution towards a democratic transition and of its efforts to achieve broad-based national reconciliation and to strengthen the framework of human rights, the General Assembly will have an opportunity to assess recent developments and decide how best it can encourage the progress. UN وفي ضوء التطور الذي يشهده البلد من حيث انتقاله إلى الديمقراطية وجهوده الرامية إلى تحقيق مصالحة وطنية عريضة القاعدة وتعزيز إطار حقوق الإنسان، سيتاح للجمعية العامة فرصة تقييم التطورات الأخيرة مما يمكنها من أن تقرر أفضل الطرق لتشجيع إحراز التقدم.
    This pleads in favour of broad-based national strategies for the realization of the right to food that address the full range of factors causing malnutrition, rather than narrowly focused initiatives that address the specific needs of a child's development between conception and the second birthday. UN وهذا يدعو إلى وضع استراتيجيات وطنية عريضة القاعدة لإعمال الحق في الغذاء تتناول مجموع العوامل المسببة لسوء التغذية، وليس المبادرات الضيقة التركيز التي تلبي الاحتياجات الخاصة لنماء الطفل خلال الفترة الممتدة من لحظة تكونه إلى عيد ميلاده الثاني.
    Member States undertaking reform are therefore encouraged to firmly take the lead in defining a broad-based national vision on security sector reform, informed by the needs and aspirations of the population. UN وبالتالي، تُشجع الدول الأعضاء القائمة بإصلاحات أن تأخذ بزمام القيادة بشكل حازم في وضع رؤية وطنية واسعة النطاق بشأن إصلاح قطاع الأمن، مسترشدة في ذلك باحتياجات السكان وتطلعاتهم.
    We had hoped that a broad-based national reconciliation process including all groups could have started. UN وكنا نأمل في بدء عملية مصالحة وطنية واسعة النطاق تضم كل المجموعات.
    Both sides came close to a common understanding regarding the nature, scope and role of the Government of Burundi, the participation of the United Nations, civil society organizations and the people of Burundi in a broad-based national consultation process. UN واقترب الجانبان من التوصل إلى فهم مشترك فيما يتعلق بطابع ونطاق ودور حكومة بوروندي ومشاركة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وشعب بوروندي في عملية تشاور وطنية واسعة النطاق.
    Participants shared national success stories, ranging from microlevel projects in local innovation to broad-based national frameworks, in which the power of science, technology and innovation had been channelled towards the solution of developmental problems. UN وأعطى المشاركون أمثلة على النجاحات التي حققتها بلدانهم بدءا من المشاريع الصغيرة في مجال الابتكار المحلي، وصولا إلى الأطر الوطنية الواسعة النطاق التي توجه فيها طاقة العلم والتكنولوجيا والابتكار لحل المشاكل الإنمائية.
    93-32251 (E) 090693 /... English Page in the preparations for the Conference, to prepare national reports, as appropriate, to be submitted to the Preparatory Committee in a timely manner, and to promote international cooperation and broad-based national preparatory processes involving the scientific community, industry, trade unions and concerned non-governmental organizations. UN ٤٤/٢٢٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ جميع الدول الى المشاركة بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وإعداد تقارير وطنية، عند الاقتضاء، لتقديمها الى اللجنة التحضيرية في الوقت المناسب، وكما دعتها الى تعزيز التعاون الدولي ودعم العمليات التحضيرية الوطنية الواسعة النطاق التي تشمل المجتمع العلمي، والصناعة، ونقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    With a view to addressing Millennium Development Goal 8, to develop a global partnership for development, UNODC will, through its membership in the Global Donor Platform for Rural Development, continue to advocate the inclusion of alternative development strategies and concepts into broad-based national agricultural and rural development strategies. UN 9- وبغية معالجة الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، سوف يواصل المكتب، من خلال عضويته في الهيئة المانحة العالمية من أجل التنمية الريفية، الدعوة إلى مناصرة إدراج استراتيجيات ومفاهيم التنمية البديلة في استراتيجيات التنمية الزراعية والريفية الوطنية الواسعة النطاق.
    Acknowledging the commitment of the Federal Government of Somalia to establish a broad-based national human rights commission as soon as feasible, and the role it will play in holding the Government to account with regard to its human rights obligations, UN وإذ يعترف بالتزام حكومة الصومال الاتحادية بإنشاء لجنة وطنية موسعة لحقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن وبالدور الذي ستضطلع به في مساءلة الحكومة بشأن التزاماتها المتصلة بحقوق الإنسان؛
    1. A broad-based national Committee was tasked with the responsibility of compiling Nigeria's Universal Periodic Review national report. UN 1- كُلفت لجنة وطنية موسعة بتجميع تقرير نيجيريا الوطني للاستعراض الدوري الشامل.
    Given the broad scope of the agenda, and the requirement for more detailed disaggregated data and the large gaps in available country data as illustrated by the Millennium Development Goal monitoring, resources for statistics would have to be scaled-up very significantly to allow broad-based national monitoring of the post2015 development agenda. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق الخطة، وإلى الحاجة إلى المزيد من البيانات المصنَّفة المفصَّلة، وإلى الثغرات الكبيرة في ما هو متاح من البيانات القطرية، على نحو ما تبين من رصد الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي زيادة الموارد المخصصة للإحصاءات زيادة كبيرة جدا من أجل إتاحة الرصد الوطني الواسع النطاق لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    UNDP work in rehabilitation and governance ultimately seeks a positive impact on peace-building and the future establishment of a broad-based national government. UN وتسعى أعمال البرنامج اﻹنمائي في مجالي اﻹصلاح وإدارة الشؤون، في نهاية اﻷمر، إلى تحقيق آثار إيجابية بشأن بناء السلام وإرساء حكومة وطنية ذات قاعدة عريضة في المستقبل.
    Full ownership of reforms, founded upon a broad-based national consensus, is a necessary condition for success. UN ومن الشروط التي لا غنى عنها لتحقيق النجاح وجود مسؤولية كاملة عن اﻹصلاحات ترتكز على توافق وطني ذي قاعدة عريضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus