"broadcast by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبثها
        
    • بثتها
        
    • بثها
        
    • بثته
        
    • ببث
        
    • تبثه
        
    • بثه
        
    • تُبث على
        
    • وتبثها
        
    • أذاع
        
    • أذاعته
        
    • بثّته
        
    The application of the directive had also provided unrestricted access to the information broadcast by those stations and channels. UN وقد سمح تطبيق ذلك التوجيه أيضاً بالوصول إلى المعلومات التي تبثها تلك القنوات دون أي قيد.
    Here, the crime of genocide, broadcast by television cameras throughout the whole world, is taking place. UN وهناك، ترتكب جريمة إبادة اﻷجناس التي تبثها كاميرات التلفزيون في شتى أنحاء العالم.
    Commemoration of Human Rights Day, including the distribution of 1,000 copies of a poster and a 30-minute radio spot broadcast by 5 radio stations UN الاحتفال بيوم حقوق الإنسان، شمل توزيع 000 1 نسخة من ملصق، وفقرة إذاعية مدتها 30 دقيقة بثتها خمس محطات إذاعية
    And every one of the phantom planes is being broadcast by a single GPS device. Open Subtitles و كل واحدة من هذه الطائرات الوهمية تمت بثها بواسطة جهاز نظام تحديد المواقع العالمي واحد
    These events were reportedly filmed and subsequently broadcast by the local media. UN وورد أن هذه الأحداث صُوِّرت في فيلم بثته فيما بعد وسائط الإعلام المحلية.
    These are broadcast by national radio and television stations around the world. UN وتقوم ببث هذه البرامج محطات إذاعية وتلفزيونية وطنية في جميع أنحاء العالم.
    Another shortwave " Coming Home " programme is broadcast by the Ugandan Broadcasting Corporation based in Kampala. UN وثمة برنامج آخر من برامج " العودة إلى الوطن " تبثه على الموجة القصيرة هيئة الإذاعة الأوغندية ومقرها في كامبالا.
    The Department's cooperation with the University for Peace is reflected in the number of United Nations radio programmes broadcast by Radio for Peace International (RFPI) in Costa Rica. UN وتنعكس صورة تعاون اﻹدارة مع جامعة السلم في عدد برامج اﻷمم المتحدة اﻹذاعية التي تبثها إذاعة السلم الدولية في كوستاريكا.
    The Committee requests that the Government of the Faroe Islands ensure access, both for people who are deaf and for those who are hard of hearing, to all the programmes broadcast by KVF. UN ٢٩- تطلب اللجنة من حكومة جزر فارو أن تكفل لكل من الصُّم وضعيفي السمع إمكانية متابعة جميع البرامج التي تبثها قناة KVF.
    Each payload would be comprised of a number of subsystems that would combine to generate the navigation messages broadcast by the satellites directly to users' receivers. UN وسوف تتألف كل حمولة من عدد من النظم الفرعية التي سوف تتضافر لتوليد الرسائل الملاحية التي تبثها السواتل مباشرة إلى أجهزة استقبال المستعملين.
    France stated that violence against children continued to be reported and that the Committee on the Rights of the Child had expressed its concerns about, inter alia, the absence of measures to protect children from violent and pornographic content broadcast by some media and existing legislative and financial gaps to combat sexual violence against children. UN وأشارت فرنسا إلى أن التقارير تفيد باستمرار العنف ضد الأطفال وأن لجنة حقوق الطفل قد أعربت عن قلقها إزاء جملة أمور منها عدم وجود تدابير لحماية الأطفال من البرامج ذات المحتوى العنيف والإباحي التي تبثها بعض وسائط الإعلام، والفجوات التشريعية والمالية القائمة فيما يتعلق بمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال.
    The content of the television programming broadcast by the Government of the United States of America against Cuba is subversive, destabilizing and deceptive in character, contradicting those principles. UN ويتسم محتوى البرامج التليفزيونية التي تبثها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا بطابع تخريبـي، ويرمي إلى زعزعة الاستقرار، والتضليل، ويتناقض مع تلك المبادئ.
    The content of the television programming broadcast by the Government of the United States of America against Cuba is subversive, destabilizing and deceptive in character, contradicting those principles. UN ويتسم محتوى البرامج التليفزيونية التي تبثها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا بطابع تخريبـي، ويرمي إلى زعزعة الاستقرار والتضليل ويتعارض مع تلك المبادئ.
    1-hour feature articles broadcast by Al Salaam Radio UN مقالا مدتها ساعة واحدة بثتها إذاعة السلام
    This followed complaints by the Government of Liberia and the ruling Unity Party concerning messages broadcast by the station. UN وجاء ذلك على إثر شكاوى مقدمة من الحكومة الليبرية وحزب الوحدة الحاكم فيما يخص رسائل بثتها محطة الإذاعة.
    United Nations information centres reported that, from among their media contacts, the message was broadcast by over 190 television and radio programmes in 40 countries; UN وأفادت مراكز الأمم المتحدة للإعلام أن هذه الرسالة، من بين الاتصالات الإعلامية التي تقوم بها الإدارة، قد بثها أكثر من 190 برنامجا تليفزيونيا وإذاعيا في 40 بلدا؛
    These events were reportedly filmed and subsequently broadcast by the local media. UN وورد أن هذه الأحداث صورت في فيلم بثته فيما بعد وسائط الإعلام المحلية.
    These are broadcast by national radio and television stations around the world. UN وتقوم المحطات اﻹذاعية والتلفزيونية الوطنية في جميع أنحاء العالم ببث هذه البرامج.
    Human rights and related issues were also included in the Department's current affairs radio programmes, such as " Perspective " , a 15-minute weekly documentary programme which is broadcast by some 350 radio stations worldwide. UN كما أدرجت مسائل حقوق اﻹنسان والمسائل ذات الصلة في البرامج الاذاعية لﻹدارة عن اﻷحوال الجارية، مثل برنامج " آفاق " وهو برنامج وثائقي اسبوعي يستغرق ١٥ دقيقة تبثه نحو ٣٥٠ محطة اذاعية على نطاق العالم.
    A weekly half-hour radio programme in German for Saxony with information on the Sorbs - to be broadcast by a private broadcasting company - is at present under consideration. UN ويجري حاليا النظر في بث برنامج إذاعي أسبوعي مدته نصف الساعة باللغة اﻷلمانية لساكسونيا ويتضمن معلومات عن الصوربيين وتتولى بثه شركة إذاعية خاصة.
    They are not allowed to watch the news or any other programme broadcast by local channels. UN وليس للسجناء مشاهدة الأخبار أو أي برامج أخرى تُبث على القنوات المحلية.
    These are produced regularly by the Department in a variety of languages and are broadcast by national radio and television stations around the world. UN وتنتج اﻹدارة هذه البرامج بصورة منتظمة بمختلف اللغات وتبثها محطات اﻹذاعة والتلفزيون في شتى أنحاء العالم.
    Besides these activities, two IINS radio recordings were also broadcast by Geneva Radio. UN وإلى جانب هذه اﻷنشطة، أذاع راديو جنيف تسجيلين إذاعيين للمعهد.
    The programme was broadcast by television stations in francophone Africa, cable stations in Switzerland and neighbouring France, and Channel 78 in New York. UN وأذاعت البرنامج محطات التلفاز في أفريقيـا الناطقة بالفرنسية كما أذاعته قنوات الكابل التلفزية في سويسرا وفرنسا المجاورة، والقناة 78 في نيويورك.
    7. On 14 May 2006, Abdulraoof Al-Shayeb had participated in a television programme broadcast by the Al-Hurra channel during which he had commented on alleged human rights violations committed by the Bahrain authorities. UN 7- وفي 14 أيار/مايو 2006، شارك عبد الرؤوف الشايب في برنامج تلفزيوني بثّته قناة الحرة وعلّق فيه على انتهاكات حقوق الإنسان المنسوبة إلى السلطات البحرينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus