"broadcast of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بث
        
    • إذاعة
        
    • لبث
        
    • بإذاعة
        
    • بثها
        
    • لإذاعة
        
    • من وسائل البث
        
    The Codes of Practice issued by the Broadcasting Authority prohibits the broadcast of any matter which is indecent, obscene, or of bad taste which is not ordinarily acceptable to the viewers. UN وفيما يتعلق باﻹذاعة، تحظر مدونات الممارسة التي أصدرتها هيئة اﻹذاعة، بث أي مادة تكون غير مقبولة عادة لجمهور المشاهدين لكونها منافية للحشمة أو بذيئة، أو منافية للذوق السليم.
    Legislation regulates the ownership or control of stations and also requires the broadcast of certain minimums of Australian programming, including children's programming. UN وتنظم التشريعات ملكية المحطات أو التحكم فيها، كما تقتضي بث حدود دنيا معينة من البرامج اﻷسترالية، بما فيها برامج اﻷطفال.
    Its principal vehicle is a daily 15-minute live broadcast of international news from a United Nations perspective. UN ويتمثل الوسيط الرئيسي للمشروع في بث إذاعي حي لمدة 15 دقيقة للأخبار الدولية من منظور الأمم المتحدة.
    Furthermore, you will not be involved in the creation, development or broadcast of any specials while you're working here. Open Subtitles بالإضافة إلى أنك لن تشترك في إعداد أو تطوير أو إذاعة أية برامج خاصة بينما تعمل هنا.
    The Act gives a performer the right to control the recording or broadcast of his or her performance, and the use of recordings made without their consent. UN ويكفل القانون لفنان الأداء الحق في مراقبة تسجيل أو إذاعة أدائه، واستخدام التسجيلات المعدة بدون موافقته.
    Forums have also been created for the broadcast of radio programmes in the vernacular throughout a large part of the Colombian territory. UN وخصص أيضا حيز لبث برامج إذاعية باللغات الدارجة في أجزاء كبيرة من إقليم كولومبيا.
    broadcast of a 45-minute interview on the peace process with the President of Côte d'Ivoire UN بث مقابلة عن عملية السلام مع رئيس كوت ديفوار مدتها 45 دقيقة
    It would improve the integration of conference rooms and the press centre to facilitate broadcast of proceedings. UN وسيحسّن ذلك دمج قاعات المؤتمرات ومركز الصحافة لتيسير بث الوقائع.
    Some of the states in India have also initiated satellite-based regional educational networks for the broadcast of programmes in the regional languages. UN كما بادرت بعض الولايات في الهند إلى اقامة شبكات تعليمية اقليمية ساتلية لأجل بث البرامج باللغات الاقليمية.
    Weekly broadcast of human rights radio programmes in Freetown and regional offices UN :: بث برامج إذاعية أسبوعية عن حقوق الإنسان في فريتاون والمكاتب الإقليمية
    The broadcast of pornography contents is prohibited by Article 70, paragraph 1 of the Law on Broadcasting Activity. UN وتحظر الفقرة 1 من المادة 70 من قانون أنشطة البث بث المحتويات الإباحية الطابع.
    He said that certain Western countries had imposed a ban on the broadcast of more than 20 satellite television and radio channels of his country. UN وذكر أن بعض الدول الغربية قد فرضت حظراً على بث أكثر من 20 قناة تلفزيونية فضائية وقناة إذاعية من بلاده.
    The Centre also coordinated the broadcast of 30 articles of the Universal Declaration of Human Rights over a five-day period on Channel 5, and for local stations to receive a special radio feed from the International Broadcast Centre at Headquarters. UN وقام المركز أيضا بتنسيق بث ٣٠ مادة من مواد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على امتداد فترة خمسة أيام على القناة الخامسة، كما نسق لتلقي المحطات المحلية تغذية لا سلكية خاصة من مركز اﻹذاعة الدولية في المقر.
    Owing to the conflict, after December 2013 the broadcast of 2 features per week ceased in order to focus on the political and humanitarian situation UN وتوقف بث تحقيقين أسبوعيا بسبب نشوب النزاع، بعد كانون الأول/ديسمبر 2013، من أجل التركيز على الحالة السياسية والإنسانية
    37. Live broadcast of the military parade celebrating the centenary of Kim Il Sung's birth showed a considerable number of ballistic missiles. UN 37 - وأظهر بث مباشر للاستعراض العسكري الذي نُظِّم بمناسبة الذكرى المئوية لميلاد الرئيس كيم إيل سونغ عددا كبيرا من القذائف التسيارية.
    The technical team is responsible for the maintenance of five studios, the maintenance and repair of a broadcast transmission network and satellite uplink system, and the facilitation of the broadcast of news and other programmes 24 hours a day, seven days a week. UN ويضطلع الفريق التقني بالمسؤولية عن صيانة خمسة استوديوهات وصيانة وتصليح شبكة البث الإذاعي ونظام التوصيل إلى السواتل وتيسير بث الأخبار والبرامج على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Former Prime Minister Alkatiri addressed the Fretilin supporters outside Dili, and the broadcast of part of his address on television sparked several hours of street protests and house burning in the city. UN وألقى رئيس الوزراء السابق ألكاتيري كلمة أمام مؤيدي الجبهة الثورية خارج ديلي، وأدت إذاعة جزء من كلمته على شاشة التليفزيون إلى اندلاع مظاهرات الاحتجاج بالشوارع لساعات عديدة وحرق المنازل في المدينة.
    broadcast of programmes and messages continuously in Hajjah and on a quarterly basis in Sana'a; UN - حلقات نقاش في التلفزيون. - برامج ورسائل إذاعية مستمرة في إذاعة حجة وفصلية في إذاعة صنعاء.
    :: Supports information programmes in Rwanda and, in particular, supports the broadcast of court proceedings in Kinyarwanda, French and English on Radio Rwanda; UN :: دعم البرامج الإعلامية في رواندا ولا سيما دعم إذاعة المحاكمات بالمحكمة باللغات الكينيارواندية والفرنسية والانكليزية في إذاعة رواندا؛
    One channel of the Estonian Radio is entirely devoted to the broadcast of classical music. UN فإحدى قنوات الإذاعة الإستونية مكَرَّسة كلية لبث الموسيقى الكلاسيكية.
    broadcast of weekly radio programmes at 18 internally displaced persons camps by the 2 mobile teams UN قام الفريقان المتنقلان بإذاعة برامج إذاعية أسبوعية في 18 مخيما للمشردين داخليا
    19. Mr. Flinterman, with regard to section J on publicity for the work of the Committee, proposed adding a paragraph on the new measures adopted at the 102nd session to allow video recording and webcasting broadcast of all the Committee's public meetings. UN 19- السيد فلينترمان اقترح أن تضاف إلى الجزء ياء المتعلق بالدعاية لأعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فقرة مخصصة للتدابير الجديدة التي اتُخذت في الدورة 102 للسماح بتغطية كل المداولات العلنية للجنة بالفيديو وإعادة بثها على شبكة الإنترنت.
    (e) Radio and television stations or networks are willing to provide free airtime for the broadcast of UNODC public service announcements. UN (هـ) استعداد محطات أو شبكات الإذاعة والتليفزيون لتوفير فترات بث مجانية لإذاعة إعلانات الخدمة العامة من جانب المكتب.
    b. Receiving equipment for radio broadcast, pay television, or similar restricted audience broadcast of the consumer type, without digital encryption except that exclusively used for sending the billing or program-related information back to the broadcast providers; UN ب - معدات استقبال البث الإذاعي، والإرسال التلفزيوني المدفوع عنه اشتراكات، أو غيرها من وسائل البث المماثلة القاصرة على جمهور محدد والتي تروق للمستهلك ولا تحتوي على شفرات رقمية، باستثناء تلك التي لا تستخدم إلا لإرسال الفواتير أو المعلومات ذات الصلة بالبرامج إلى موفري البث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus