The Ethiopian Broadcasting Authority has, however, expressed its willingness to air UNMEE programmes at a cost of approximately $54,419 per year. | UN | إلا أن هيئة الإذاعة الإريترية أعربت عن استعدادها لبث برامج البعثة بتكلفة تقدر بـ 419 54 دولارا في السنة. |
Two sexist advertisements have been banned by the Independent Broadcasting Authority. | UN | وحظرت هيئة الإذاعة المستقلة إعلانين متحيزين جنسياً. |
Uganda welcomes the progress made in South Africa and the decision to establish the Transitional Executive Council (TEC), the Independent Electoral Commission (IEC) and the Independent Broadcasting Authority (IBA). | UN | وترحب أوغندا بالتقدم المحرز في جنوب أفريقيا وقرار إقامة المجلس التنفيذي الانتقالي، واللجنة الانتخابية المستقلة، وهيئة الاذاعة المستقلة. |
The codes are monitored by an independent statutory body, the Australian Broadcasting Authority (ABA), which is empowered to investigate complaints and impose sanctions. | UN | أما رصد القواعد فتتولاه هيئة قانونية مستقلة هي هيئة البث اﻷسترالية، المخوﱠلة التحقيق في الشكاوى وفرض جزاءات. |
Both the Independent Media Commission and the Independent Broadcasting Authority, designed to ensure free media in the run-up to the elections, are in place. | UN | لقد أنشئت كل من لجنة وسائط اﻹعلام المستقلة وهيئة اﻹذاعة المستقلة بهــــدف ضمان حرية اﻹعلام أثناء عملية الانتخابات. |
Where a breach of conduct is found to be present, the Broadcasting Authority has the power to take action to disseminate an image of women which is free from stereotypes. | UN | وحيثما وُجِدت مخالفة للسلوك لدى سلطة الإذاعة سلطة اتخاذ إجراءات لنشر صورة للمرأة تخلو من القوالب النمطية. |
(iii) Section 31 of the Broadcasting Authority Act, 1960 . | UN | ' 3 ' المادة 31 من قانون هيئة الإذاعة لعام 1960 |
The Minister of Information has also recently expressed willingness to explore this issue further in the light of the Broadcasting Authority's plans to expand its programming. | UN | وأعرب وزير الإعلام أيضا مؤخرا عن رغبته في النظر في هذه المسألة في ضوء خطط هيئة الإذاعة لتوسيع برامجها. |
The Broadcasting Authority Law, 1965 regulates the activities of the Israel Broadcasting Authority (IBA), now responsible for 2 TV channels and 10 radio channels. | UN | فقانون هيئة الإذاعة لعام 1965 ينظم أنشطة هيئة البث الإسرائيلية التي تعد الآن مسؤولة عن قناتين تلفزيونيتين وعشر محطات إذاعية. |
Pending the establishment of a separate legal structure for Teilifís na Gaeilge, Radio Teilifís Éireann (RTE), the national Broadcasting Authority, has been entrusted with responsibility for the initial operation of the channel. | UN | وفي انتظار إنشاء هيكل قانوني مستقل للقناة التلفزيونية الوطنية، عُهد إلى هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية بمسؤولية البدء في تشغيل القناة. |
The only restriction on broadcasting, not applied since 1994, was the one made under Section 31 of the Broadcasting Authority Act, 1960, which is described below in paragraphs 47 to 50. | UN | إن التقييد الوحيد على البث الإذاعي الذي لم يطبق منذ 1994 هو التقييد المفروض وفقا للمادة 31 من قانون هيئة الإذاعة لعام 1960 والمبين في الفقرات من 47 إلى 50 أدناه. |
69. Individuals in the community can register their concerns about the portrayal of women in the media by lodging a complaint with the Australian Broadcasting Authority, the Australian Advertising Bureau or the Australian Press Council. | UN | 69 - يستطيع الأفراد في المجتمع المحلي تسجيل قلقهم إزاء تصوير المرأة في وسائط الإعلام عن طريق إيداع شكوى لدى هيئة الإذاعة الأسترالية أو لدى مكتب الإعلانات الأسترالي أو مجلس الصحافة الأسترالي. |
The Transitional Executive Council, the Independent Electoral Commission, the Independent Media Commission and the Independent Broadcasting Authority can work effectively only if they receive all the support necessary and the resources they need to function. | UN | ولا يمكن للمجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة لوسائط الاعلام، وهيئة الاذاعة المستقلة أن تعمل على نحو فعال إلا إذا تلقت كل الدعم اللازم والموارد التي تحتاجها للقيام بمهامها. |
The Group has noted with appreciation the decisions made within the framework of the multi-party negotiations for South Africa's first non-racial election and the decisions on the Transitional Executive Council, the Independent Election Commission, the Independent Media Commission and the Independent Broadcasting Authority, which have been enacted into law. | UN | ولاحظ الفريق مع التقدير القرارات التي اتخذت في اطار المفاوضات المتعددة اﻷحزاب بشأن اجراء أول انتخابات غير عنصرية في جنوب افريقيا والقرارات المتعلقة بالمجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط الاعلام وهيئة الاذاعة المستقلة، التي سُن قانون بشأنها. |
They also voted in favour of the bills on the Independent Media and Electoral Commissions, and on the Independent Broadcasting Authority. The CP voted against all four bills. 16/ | UN | وصوتوا تأييدا للقوانين المتصلة باللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة، وهيئة الاذاعة المستقلة، بينما صوت حزب المحافظين ضد القوانين اﻷربعة كلها)١٦(. |
In Australia, the Australian Broadcasting Authority, a statutory body, has produced a report supporting a code of conduct established by private industry, subject to registration with a public authority. | UN | وفي استراليا، قامت هيئة البث اﻷسترالية، وهي هيئة نظامية، بإصدار تقرير يؤيد قيام الصناعة الخاصة بوضع مدونة قواعد سلوك، رهنا بتسجيلها لدى سلطة عامة. |
Agreement has also been reached on transitional arrangements, including the Transitional Executive Council, the Independent Electoral Commission, the Independent Media Commission, the Independent Broadcasting Authority and the interim constitution. | UN | وتم أيضا التوصل إلى إتفاق بشأن الترتيبات الانتقالية، بما في ذلك المجلس التنفيذي الانتقالي، واللجنة الانتخابية المستقلة، ولجنة وسائط اﻹعلام المستقلة، وهيئة اﻹذاعة المستقلة والدستور المؤقت. |
A complaint can be lodged either to the National Commission for the Promotion of Equality of to the Broadcasting Authority itself. | UN | ويمكن تقديم شكوى إما إلى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة أو إلى سلطة الإذاعة نفسها. |
A regulation has been passed to create an independent Broadcasting Authority and donor support is being sought to maintain existing public media until such time as the national broadcaster becomes operational. | UN | وقد تم اعتماد لائحة لإنشاء هيئة إذاعة مستقلة ويلتمس حاليا دعم الجهات المانحة لتعهد وسائط الاتصال القائمة بالرعاية لحين بدء تشغيل الإذاعة الوطنية. |
The most important development, however, has been the enactment last month of the legislation necessary for the establishment of an independent electoral commission, an independent media council and an independent Broadcasting Authority as well as a Transitional Executive Council. | UN | إلا أن أهم تطور كان سن التشريع اللازم في الشهر الماضي بإنشاء هيئة انتخابية مستقلة، ومجلس إعلام مستقل، وهيئة إذاعة مستقلة، باﻹضافة الى مجلس تنفيذي انتقالي مستقل. |
These included agreements on a Transitional Executive Council (TEC), an Interim Constitution, an Electoral Bill, an Independent Electoral Commission (IEC), an Independent Media Commission (IMC) and an Independent Broadcasting Authority (IBA). | UN | وشمل ذلك اتفاقات بشأن المجلس التنفيذي الانتقالي والدستور المؤقت ومشروع قانون الانتخابات واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة البث المستقلة. |
They included the Transitional Executive Council (TEC), the Interim Constitution, the Independent Electoral Commission (IEC), the Independent Media Commission (IMC) and the Independent Broadcasting Authority (IBA). | UN | وتشمل هذه المبادئ والمؤسسات ما يلي: المجلس التنفيذي الانتقالي والدستور المؤقت واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام والسلطة اﻹذاعية المستقلة. |