"broadening the base of" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع قاعدة
        
    • وتوسيع قاعدة
        
    The new police selection and recruitment capacity will ensure the efficient selection, recruitment, deployment and rotation of qualified police for field missions, while broadening the base of contributing countries. UN ستكفل القدرة الجديدة المتعلقة باختيار أفراد الشرطة واستقدامهم اختيار أفراد الشرطة المؤهلين واستقدامهم ونشرهم ومناوبتهم بكفاءة من أجل البعثات الميدانية، إلى جانب توسيع قاعدة البلدان المساهمة.
    This underscores the need to promote core support to UNICEF, with a continued focus on broadening the base of support. UN وهذا يؤكد الحاجة إلى تعزيز الدعم الأساسي المقدم إلى اليونيسيف مع استمرار التركيز على توسيع قاعدة الدعم.
    broadening the base of domestic actors through incentives for individuals UN توسيع قاعدة العناصر الفاعلة المحلية من خلال تقديم الحوافز للأفراد
    broadening the base of police-contributing countries increases the ability to fulfil these needs. UN ويزيد توسيع قاعدة البلدان المساهمة بأفراد شرطة من القدرة على الوفاء بهذه الاحتياجات.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركّزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل الربط بشكل أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    By this I mean, at the internal level, broadening the base of the benefits of progress for a steadily growing number of small and medium-sized businessmen. UN وأعني بهذا، على المستوى الداخلي، توسيع قاعدة الانتفاع بالتقدم لعدد من رجال اﻷعمال الصغار والمتوسطين يتزايد باطراد.
    In order to expedite the process and ensure that sufficient qualified personnel are available, the Commission supports exploring means of broadening the base of potential candidates. UN وسعيا إلى التعجيل بالعملية وضمان توفير موظفين مؤهلين بالعدد الكافي، تؤيد اللجنة استكشاف سبل توسيع قاعدة المرشحين المحتملين.
    Moreover, the participation of several Asian countries in the TICAD process is broadening the base of support for African development and promoting cooperation between the OAU and the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك، تسهم مشاركة عدة بلدان آسيوية في هذه العملية في توسيع قاعدة الدعم للتنمية الأفريقية، وتشجع التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية ومنظومة الأمم المتحدة.
    The standby arrangements system should be further developed to enhance United Nations rapid deployment capabilities, including through broadening the base of Member States making resources available. UN وتدعو إلى زيادة تطوير نظام الترتيبات الاحتياطية عملا على تعزيز قدرات اﻷمم المتحدة على النشر السريع، بوسائل من بينها توسيع قاعدة الدول اﻷعضاء التي تتيح الموارد.
    One of the most important accomplishments of the United Nations Development Group had been the work it had done to strengthen the resident coordinator system, including broadening the base of recruitment and improving the training. UN ومن أهم إنجازات فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان العمل الذي اضطلع به لتعزيز جهاز الممثل المقيم، بما في ذلك توسيع قاعدة التوظيف وتحسين التدريب.
    The Commission will continue to work towards broadening the base of countries willing to contribute financial and technical resources to countries on its agenda. UN وستواصل اللجنة العمل من أجل توسيع قاعدة البلدان المستعدة للإسهام بموارد مالية وتقنية توجه إلى البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    The scale and complexity of United Nations peacekeeping today call for broadening the base of troop-contributing countries and police-contributing countries, to include more Member States of the global North. UN ويتطلب اتساع نطاق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وطبيعتها المعقدة الآن توسيع قاعدة البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة، بحيث تشمل مزيدا من الدول الأعضاء في شمال الكرة الأرضية.
    In real progress towards broadening the base of resident coordinators, 21 out of 130 were now from outside UNDP, as compared with 1993 when there had been only one. UN ومن مجموع ١٣٠ منسقا مقيما، يوجد اﻵن ٢١ منسقا مقيما من خارج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالمقارنة بمنسق مقيم واحد فقط من خارج البرنامج في عام ١٩٩٣، مما يعكس تقدما حقيقيا صوب توسيع قاعدة المنسقين المقيمين.
    In real progress towards broadening the base of resident coordinators, 21 out of 130 were now from outside UNDP, as compared with 1993 when there had been only one. UN ومن مجموع ١٣٠ منسقا مقيما، يوجد اﻵن ٢١ منسقا مقيما من خارج برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بالمقارنة بمنسق مقيم واحد فقط من خارج البرنامج في عام ١٩٩٣، مما يعكس تقدما حقيقيا صوب توسيع قاعدة المنسقين المقيمين.
    Moreover, governmental and private endeavours to eradicate adult illiteracy and ensure countrywide access to information and cultural services are indirectly playing an important role in broadening the base of knowledge of international instruments concerning human rights and freedoms among all communities and sections of society. UN وتقوم بطريقة غير مباشرة الجهود الحكومية والأهلية في محو أمية الكبار وتوصيل الخدمات الإعلامية والثقافية بكافة أرجاء البلاد بدور هام في توسيع قاعدة المعرفة والعلم بالمواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته بين المواطنين على مختلف فئاتهم وطوائفهم.
    In this regard, the need for broadening the base of decision-making at the international level on issues of concern to development and to fill organizational gaps was highlighted, as was the strengthening of the United Nations system and the other multilateral institutions. UN ولقد سلط الضوء في هذا الصدد على ضرورة توسيع قاعدة صنع القرار على المستوى الدولي بشأن قضايا التنمية وعلى الحاجة إلى ملء الثغرات التنظيمية، فضلاً عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    In this regard, the need for broadening the base of decision-making at the international level on issues of concern to development and to fill organizational gaps was highlighted, as was the strengthening of the United Nations system and the other multilateral institutions. UN ولقد سلط الضوء في هذا الصدد على ضرورة توسيع قاعدة صنع القرار على المستوى الدولي بشأن قضايا التنمية وعلى الحاجة إلى ملء الثغرات التنظيمية، فضلاً عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    78. Some delegations emphasized the need to intensify the efforts towards broadening the base of support and participation, especially by the private sector, NGOs and the media, in promoting TCDC. UN ٧٨ - أكدت بعض الوفود الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل توسيع قاعدة الدعم والمشاركة، ولا سيما من جانب القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام، في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    The secretariat has undertaken measures to increase productivity and effectiveness, but this anomaly can only be corrected by increased and timely contributions by Governments and by broadening the base of contributions. UN وقد اتخذت اﻷمانـة تدابير مـن أجـل زيادة الانتاجية والفعالية، ولكن لا يمكن تصحيح هذه الحالة الشاذة إلا من خـلال زيـادة الحكومـات لمساهماتها وتقديمها في الوقت المناسب، إلى جانب توسيع قاعدة هذه المساهمات.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، بما يوفر زيادة إمكانية التنبؤ وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus