"broader context of sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياق الأوسع للتنمية المستدامة
        
    26. Climate change, it was noted, needs to be seen in the broader context of sustainable development. UN 26 - وأشير إلى أنه ينبغي النظر إلى تغير المناخ في السياق الأوسع للتنمية المستدامة.
    There was strong recognition that adaptation does not happen in isolation and needs to be considered within the broader context of sustainable development. UN 26- وكان هناك اعتراف قوي بأن التكيف لا يحدث بصورة معزولة ولا بد من النظر إليه في السياق الأوسع للتنمية المستدامة.
    UNCTAD should continue to pursue its work on environmental goods, services and technologies in the context of trade policy and negotiations as well as in the broader context of sustainable development. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله في مجال السلع والخدمات والتكنولوجيات الملائمة للبيئة في سياق السياسات والمفاوضات التجارية وكذلك في السياق الأوسع للتنمية المستدامة.
    Several delegations emphasized that economic growth must be pursued in the broader context of sustainable development, which integrates economic, social and environmental policies. UN وأكدت بعض الوفود على وجوب السعي لتحقيق النمو الاقتصادي في السياق الأوسع للتنمية المستدامة التي تدمج السياسات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    204. The thematic cluster under review has a number of cross-cutting issues and interlinkages and needs to be discussed in a broader context of sustainable development. UN 204 - تتسم المجموعة المواضيعية موضع الاستعراض بعدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات وأوجه الترابط، ويلزم عرضها للنقاش في السياق الأوسع للتنمية المستدامة.
    Almost all of the countries have formulated development strategies and planning frameworks that place land degradation and desertification control in the broader context of sustainable development as committed at the World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg in 2002. UN فمعظم البلدان قد صاغت استراتيجيات تنموية وأطر عمل تخطيطية تضع الحد من تدهور الأراضي والتصحر في السياق الأوسع للتنمية المستدامة التي تم التعهد بتحقيقها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المنعقد في جوهانسبورغ في عام 2002.
    Several of them have devised planning frameworks designed to promote desertification control by placing it in the broader context of sustainable development and linking it to issues of decentralization, democratic governance, food security and poverty alleviation. UN فوضع العديد منها أطراً للتخطيط تطمح إلى تعزيز مكافحة التصحر عبر إدراجها ضمن السياق الأوسع للتنمية المستدامة وعبر ربطها بشواغل اللامركزية والحكم الديمقراطي والأمن الغذائي ومكافحة الفقر.
    Several of them have devised planning frameworks designed to promote desertification control by placing it in the broader context of sustainable development and linking it to issues of decentralization, democratic governance, food security and poverty alleviation. UN وقد وضعت عدة بلدان أطر تخطيط تطمح من خلالها إلى تعزيز مكافحة التصحر عبر إدماجها في السياق الأوسع للتنمية المستدامة ومن خلال ربطها بشواغل اللامركزية والحكم الديمقراطي والأمن الغذائي ومكافحة الفقر.
    47. To date, Governments and their international partners have reached a common understanding on the need to place climate change in the broader context of sustainable development and poverty eradication. UN 47 - حتى الآن، توصلت الحكومات وشركاؤها الدوليون إلى فهم مشترك بشأن ضرورة وضع تغير المناخ في السياق الأوسع للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Recalling the need to address the chemicals and wastes agendas in the broader context of sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals, including by linking them to public health, poverty reduction and creation of economic opportunities, UN وإذ يذكّر بالحاجة إلى التعامل مع جداول أعمال المواد الكيميائية والنفايات في السياق الأوسع للتنمية المستدامة والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق ربط جداول الأعمال المذكورة بالصحة العامة والحد من الفقر وتهيئة الفرص الاقتصادية،
    They highlight the linkage between the NAPs and the environmental action plans which seek to promote efforts to combat desertification by inserting them into the broader context of sustainable development and linking them with the issues of decentralization, equitable access to natural resources and poverty alleviation. UN وهي تبرز الصلة بين برامج العمل الوطنية وخطط العمل البيئية الساعية إلى تعزيز مكافحة التصحر بإدخالها في السياق الأوسع للتنمية المستدامة ومن خلال ربطها بشواغل اللامركزية والمساواة في فرص الوصول إلى الموارد الطبيعية ومكافحة الفقر.
    [incorporation into new pp8: Recognizing the challenges arising from rapid and often chaotic urbanization, urban inequity and environmental change in the broader context of sustainable development], UN [تدمج في الفقرة الجديدة 8: وإذ يعترف بالتحديات الناشئة عن التوسع الحضري السريع والمتسم بالفوضى في أغلب الأحيان، وعدم المساواة الحضرية، والتغير البيئي في السياق الأوسع للتنمية المستدامة
    Recalling the need to address the chemicals and wastes agendas in the broader context of sustainable development and the achievement of the Millennium Development Goals, including by linking them to public health, poverty reduction and creation of economic opportunities, UN وإذ يذكّر بالحاجة إلى التعامل مع جداول أعمال المواد الكيميائية والنفايات في السياق الأوسع للتنمية المستدامة والعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عن طريق ربط جداول الأعمال المذكورة بالصحة العامة والحد من الفقر وتهيئة الفرص الاقتصادية،
    23. Accordingly, it is reiterated that the implementation of the principle of prevention and the duty of due diligence is not isolated or divorced from the broader context of sustainable development and the consideration of the needs and practices of developing countries or countries in economic transition. UN 23 - وبالتالي، أعيد التأكيد على أن تنفيذ مبدأ المنع والالتزام بالعناية الواجبة ليسا بالأمر المنعزل أو المنفصل عن السياق الأوسع للتنمية المستدامة وعن مراعاة احتياجات وممارسات البلدان النامية أو تلك التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    UNCTAD should continue to pursue its work on environmental goods, services and technologies in the context of trade policy and negotiations as well as in the broader context of sustainable development. " (TD/B/COM.1/88, para. 11) UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله في مجال السلع والخدمات والتكنولوجيات الملائمة للبيئة في سياق السياسات والمفاوضات التجارية وكذلك في السياق الأوسع للتنمية المستدامة " . (TD/B/COM.1/88، الفقرة 11)
    Partnerships with Governments, the donor community, civil society, the academia, international and regional organisations, private and public sector and other stakeholders remains the principal means for promoting consensus on policy and legal options for addressing environmental imperatives in the broader context of sustainable development. UN وما زالت الشراكات مع الحكومات، والجهات المانحة، والمجتمع المدني، والدوائر الأكاديمية، والمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاعين العام والخاص، وغير ذلك من أصحاب المصلحة الوسائل الرئيسية لتشجيع التوصل إلى توافق آراء بشأن خيارات السياسات والخيارات القانونية اللازمة لمعالجة المقتضيات البيئية في السياق الأوسع للتنمية المستدامة.
    Expressing the general sentiments of leaders attending the summit on climate change on 22 September 2009 in New York, the Secretary-General in his final summary noted that " a climate change response should be placed in the broader context of sustainable development " . UN 43 - وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2009، أشار الأمين العام في الملخص النهائي الذي قدمه، معبراً عن المشاعر العامة للقادة الذين حضروا المؤتمر، إلى أن " التصدي لتغير المناخ ينبغي أن يُدرج في السياق الأوسع للتنمية المستدامة " .
    These efforts were further bolstered by positioning desertification strategies in the broader context of sustainable development - establishing links with the global compact of meeting the Millennium Development Goals, the Poverty Reduction Strategy Papers and national development strategies relating, in particular, to poverty alleviation, decentralization, food security, and environmental sustainability. UN وازداد تعزيز هذه الجهود بإدراج استراتيجيات مكافحة التصحر في السياق الأوسع للتنمية المستدامة - أي إنشاء روابط مع الميثاق العالمي المتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومع ورقات استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجيات التنمية الوطنية المتصلة، على الخصوص، بالتخفيف من وطأة الفقر والأخذ باللامركزية وتحقيق الأمن الغذائي والاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus