"broader national" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية الأوسع نطاقا
        
    • وطنية أوسع نطاقا
        
    • وطني أوسع
        
    • الوطني الأوسع
        
    • وطنية أوسع نطاقاً
        
    • وطني أشمل
        
    • وطنية أعم
        
    • الوطنية العامة
        
    • الوطنية الأعم
        
    • الأوسع نطاقاً
        
    • الوطني على نطاق أوسع
        
    Likewise, they must ensure that their education programmes are coherent with one another, as well as with broader national development goals. UN وعلى غرار ذلك، يجب عليها ضمان اتساق برامجها التعليمية في ما بينها، ومع أهداف تحقيق التنمية الوطنية الأوسع نطاقا.
    Trade policies were therefore part and parcel of broader national development strategies. UN ولذلك، فإن سياسات التجارة هي جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية الأوسع نطاقا.
    The catalytic role played by UNODC in promoting alternative development, providing technical assistance and bringing alternative development concerns into the mainstream of broader national development agendas was underlined. UN وجرى التشديد على الدور المحوري الذي يقوم به المكتب في ترويج التنمية البديلة وتوفير المساعدة التقنية وإدراج شواغل التنمية البديلة في صميم جداول أعمال التنمية الوطنية الأوسع نطاقا.
    These bodies have been very organized and vocal, not just in representing the interests of their membership, but in speaking out on broader national issues. UN وهذه الهيئات منظمة تنظيما جيدا وتجاهر برأيها، ليس في تمثيل مصالح أعضائها فحسب، بل تجاهر في الدفاع أيضا عن قضايا وطنية أوسع نطاقا.
    By the end of the 1980s, this approach began to give way, based on learned experiences, to a broader concept of capacity-building which placed it in a broader national context and included increased attention to such areas as policy and programme formulation, budgeting and financial management, development planning, programme implementation, coordination and performance monitoring and evaluation. UN وبنهاية الثمانينات، بدأ هذا النهج في الانحسار، استنادا إلى التجارب المستفادة، ليخلي مكانه لمفهوم أوسع عن بناء القدرات يضعه في إطار وطني أوسع ويشمل زيادة الاهتمام بمجالات مثل وضع السياسات والبرامج، وإدارة الميزانيات واﻹدارة المالية، والتخطيط اﻹنمائي، وتنفيذ البرامج، والتنسيق، ورصد اﻷداء وتقييمه.
    The two mechanisms were restructured in 2006 in the framework of the broader national Reform of the Public Portuguese Administration. UN وأعيدت هيكلة الآليتين في عام 2006 في إطار الإصلاح الوطني الأوسع نطاقاً للإدارة العامة البرتغالية.
    Trade policies should be conceived as a means to achieve broader national development and poverty reduction goals. UN وينبغي تصور سياسات التجارة كوسيلة لتحقيق أهداف وطنية أوسع نطاقاً للتنمية والتقليل من الفقر.
    Inflows of workers' remittances to Least Developed Countries have significant potential for contributing directly to the alleviation of poverty and social integration, as well as to broader national development objectives. UN وهناك إمكانية كبيرة في أن تساهم تدفقات تحويلات العاملين إلى أقل البلدان نموا، مساهمة مباشرة في تخفيف حدة الفقر وفي الاندماج الاجتماعي، وكذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا.
    These broader national development partnerships offer unparalleled opportunities to generate greater political support and larger investments for reproductive health activities at the country level. UN وتتيح هذه الشراكات الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا فرصا لا نظير لها لتعزيز الدعم السياسي وتوسيع نطاق الاستثمار في أنشطة الصحة الإنجابية على الصعيد القطري.
    (d) Limited use of joint programmes in the broader national programmatic context. UN (د) استخدام البرامج المشتركة بشكل محدود في سياق البرمجة الوطنية الأوسع نطاقا.
    As an innovation, the Aid for Trade initiative was conceived not only to mainstream trade into the broader national development strategies of the beneficiary countries but also to deal with broad trade-related constraints ranging from trade policy and regulations to hard infrastructure for trade. UN وبوصف مبادرة المعونة من أجل التجارة ابتكارا جديدا، فقد فهمت بأنها لا تدمج التجارة ضمن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا في البلدان المستفيدة فحسب، بل إنها تعالج القيود الواسعة النطاق المتصلة بالتجارة، التي تتراوح من السياسات واللوائح التجارية إلى الهياكل الأساسية الصلبة من أجل التجارة.
    In fulfilling that promise, the States parties to the Convention have formally expressed that landmine victim assistance should be integrated into broader national policies, plans and legal frameworks related to human rights, disability, health, education, employment, development and poverty reduction. UN وسعيا للوفاء بهذا الوعد، أعربت الدول الأطراف في الاتفاقية بشكل رسمي عن رأي مفاده أن تقديم المساعدة لضحايا الألغام الأرضية ينبغي أن يدمج في السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية الأوسع نطاقا المتصلة بحقوق الإنسان والإعاقة والصحة والتعليم والعمالة والتنمية والحد من الفقر.
    20. The International Year of Youth has spurred Governments to focus on specific youth-related programmes targeting broader national development priorities. UN 20 - حفَّزت السنة الدولية للشباب الحكومات على التركيز على برامج محددة متعلقة بالشباب تستهدف الأولويات الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا.
    The Security Council recognized that security sector reform must be in support of, and informed by, broader national political processes that were inclusive of all segments of society, resolving to link reform to such efforts. UN وسلم مجلس الأمن بأن إصلاح قطاع الأمن ينبغي الاضطلاع به دعما لعمليات وطنية أوسع نطاقا وبالاسترشاد بها، وعلى نحو شامل لجميع شرائح المجتمع، وعقد العزم على ربط الإصلاح بهذه المساعي.
    In Honduras, UNDP supported the integration of armed violence reduction efforts into a broader national policy on citizen security and peaceful coexistence. UN وفي هندوراس، دعم البرنامج الإنمائي إدماج الجهود الرامية إلى الحد من العنف المسلح في سياسة وطنية أوسع نطاقا في ما يتعلق بأمن المواطنين والتعايش السلمي.
    In that regard, the Commission has repeatedly called for the strengthening of the defence and security forces of the Central African Republic, in the context of a broader, national security sector reform strategy. UN وفي هذا الصدد، دأبت اللجنة على الدعوة إلى تعزيز قوات الدفاع والأمن التابعة لجمهورية أفريقيا الوسطى، في سياق استراتيجية وطنية أوسع نطاقا لإصلاح قطاع الأمن.
    52. While security sector reform remains a key priority, the lack of a broader national debate on security sector reform policy and programming priorities continues to compromise progress on this issue. UN 52 - على الرغم من أن إصلاح القطاع الأمني لا يزال يشكل أولوية رئيسية، لا يزال عدم وجود نقاش وطني أوسع بشأن سياسات إصلاح هذا القطاع وبرمجة الأولويات يعيق إحراز تقدم في هذه المسألة.
    Colombia did not provide information regarding how its single national victim database links to the broader national data collection and information management as concerns healthcare and disability. UN ولم تقدم كولومبيا معلومات عن كيفية ارتباط قاعدة بياناتها الوطنية الوحيدة بشأن الضحايا بجمع البيانات وإدارة المعلومات على الصعيد الوطني الأوسع فيما يخص الرعاية الصحية والإعاقة.
    The results of this initiative will be useful in the development of broader national plans. UN وستكون نتائج هذه المبادرة مفيدة في وضع خطط وطنية أوسع نطاقاً.
    I also stressed that the planned League of Arab States conference on Iraqi national accord offered an opportunity to forge a broader national consensus. UN وأكدتُ كذلك على أن مؤتمر جامعة الدول العربية المزمع عقده بشأن الوفاق الوطني العراقي يهيئ فرصة لإرساء دعائم توافق آراء وطني أشمل.
    The respective reports are expected to serve as a useful basis for the formulation of broader national development policies and plans. UN ويُتوقع أن يكون كل من هذه التقارير أساساً مفيداً لوضع سياسات وخطط إنمائية وطنية أعم.
    Tunisia, Egypt and Morocco have incorporated national poverty reduction strategies into their broader national objectives over recent years. UN وفي السنوات الأخيرة أدرجت تونس ومصر والمغرب استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر ضمن أهدافها الوطنية العامة .
    Embedding such financing in broader national sustainable development strategies is critical, given the cross-sectoral and economy-wide transformative changes that the investments are meant to engender. UN من المهم للغاية تضمين هذا التمويل في الاستراتيجيات الوطنية الأعم للتنمية المستدامة، بالنظر إلى التغيرات التحويلية العابرة للقطاعات والشاملة للاقتصاد كله التي يُراد من الاستثمارات أن تحققها.
    (iii) In some instances preparation of victim assistance objectives had not taken broader national plans into consideration. UN `3` في بعض الحالات، لم تُراع الخطط الوطنية الأوسع نطاقاً عند إعداد الأهداف المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    The team also explained its efforts to mainstream the NAPA activities into broader national planning. UN وشرح الفريق أيضاً الجهود التي يبذلها لإدخال أنشطة برنامج العمل الوطني للتكيف في التخطيط الوطني على نطاق أوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus