"broader united" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتحدة الأوسع نطاقا
        
    • المتحدة الأوسع نطاقاً
        
    • المتحدة عموما
        
    • المتحدة ككل
        
    • المتحدة بشكل أوسع
        
    • المتحدة على نطاق أوسع
        
    • المتحدة الأعم
        
    • المتحدة بأسرها
        
    • المتحدة الموسعة
        
    • المتحدة الأوسع في
        
    • المتحدة الواسع
        
    • المتحدة بوجه أعم
        
    However, this same speaker cautioned that elected members should balance their national interests in the Council with the interests of the broader United Nations membership, which elected them to the Council in the first place. UN إلا أن المتكلم نفسه نبّه إلى أنه ينبغي للأعضاء المنتخبين أن يقيموا توازنا بين مصالحهم الوطنية في المجلس ومصالح أعضاء الأمم المتحدة الأوسع نطاقا الذين انتخبوهم إلى المجلس في المقام الأول.
    In response to the assessed problems, a set of time-bound recommendations on the future role and structure of UNIFEM was presented in the context of the broader United Nations system. UN واستجابة للمشاكل التي برزت من التقييم، جرى عرض مجموعة من التوصيات المحددة بأطر زمنية بشأن دور الصندوق وهيكله في المستقبل في سياق منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    In general, most of it remains very poorly integrated into the broader United Nations human rights system. UN وبصفة عامة، ما زال معظم هذه المعلومات يدمج دمجاً ضعيفاً جداً في نظام الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لحقوق الإنسان.
    Integration of UNCITRAL work to broader United Nations activities was considered desirable for the benefit of end-users of UNCITRAL's standards. UN ومن المستصوب دمج عمل الأونسيترال في أنشطة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً لأنَّ ذلك يعود بالفائدة على المستعملين النهائيين لمعايير الأونسيترال.
    Finally, Mr. Gambari recommended that incoming Security Council members work closely with the permanent members of the Security Council and with other States, especially their own constituencies in the broader United Nations membership. UN وأخير، أوصى السيد غمباري بأن يعمل أعضاء مجلس الأمن الجدد بشكل وثيق مع الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن والدول الأخرى، وتحديدا الجهات التي يمثلونها ضمن أعضاء الأمم المتحدة عموما.
    Clearly, Account projects have a space for contribution within broader United Nations frameworks. UN ومن الواضح أن مشاريع حساب التنمية تنطوي على إمكانية المساهمة ضمن أطر الأمم المتحدة ككل.
    46. The activities of special political missions were often a critical precursor to broader United Nations involvement in a particular issue. UN 46 - وقالت المتحدثة إن أنشطة البعثات السياسية الخاصة تشكل في كثير من الأحيان توطئة بالغة الأهمية لمشاركة الأمم المتحدة بشكل أوسع في مسألة معينة.
    Decrease travel time and costs, and contribute to broader United Nations greening initiatives. UN اختصار أوقات السفر وتخفيض تكلفته؛ المساهمة في مبادرات الأمم المتحدة الأوسع نطاقا للتخضير.
    Further, we believe that strengthening the General Assembly's position within the broader United Nations framework is a vital part of our work. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن تعزيز موقف الجمعية العامة في إطار الأمم المتحدة الأوسع نطاقا جزء حيوي من عملنا.
    The higher output was owing to the increased number of internal requests from within the Secretariat and the broader United Nations system UN ويعزى ارتفاع النواتج إلى زيادة عدد الطلبات الداخلية الواردة من الأمانة العامة ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا
    19. The Committee will coordinate the observance of the International Year of Solidarity with the Palestinian People at the intergovernmental level, while engaging with the broader United Nations system and membership. UN 19 - ستقوم اللجنة بتنسيق الاحتفال بالسنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني على الصعيد الحكومي الدولي، مع القيام في الوقت نفسه بإشراك منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا وأعضائها.
    It ensures effective coordination and consideration of UNODC practices within broader United Nations policies. It also works with UN كما يكفل مكتب الاتصال الفعالية في تنسيق ممارسات المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومراعاتها ضمن سياسات الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    56. Partnerships with organizations in the broader United Nations system are essential in order to draw synergies and harmonize practices in a complex and dynamic environment. UN 56 - تكتسي الشراكات مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا أهمية أساسية لتحقيق أوجه التآزر وتوحيد الممارسات في بيئة تتسم بالتعقيد والدينامية.
    The ACT Group is also pleased with the reiteration by Council members of their intention to continue to consult with the broader United Nations membership when drafting resolutions, presidential statements and press statements. UN ويعرب الفريق أيضاً عن ارتياحه لما كرره أعضاء المجلس من تأكيد لعزمهم على الاستمرار في التشاور مع أعضاء الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً عند القيام بصياغة القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية.
    With the end date of the Goals drawing nearer, it is critical that such diseases are fully integrated into the post-2015 development framework and the broader United Nations development agenda. UN ومع اقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف، من المهم أن تُدرَج هذه الأمراض بالكامل في إطار التنمية لفترة ما بعد عام 2015 وفي الخطة الإنمائية للأمم المتحدة الأوسع نطاقاً.
    It also allows UNICEF staff to participate more easily in discussions that influence broader United Nations debates by bringing increased attention to gender equality, particularly the rights of girls and boys. UN وتتيح هذه الشبكة أيضاً مشاركة موظفي اليونيسيف بسهولة أكبر في المناقشات التي تؤثر في مناظرات الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً عن طريق تعزيز الاهتمام بالمساواة بين الجنسين، ولا سيما حقوق الفتيات والفتيان.
    Ongoing contacts between Security Council members and the broader United Nations membership ensure that the decisions of the Security Council have the full buy-in of the membership at large, which improves the prospects for their effective implementation. UN فالاتصالات المستمرة بين أعضاء مجلس الأمن وأعضاء الأمم المتحدة عموما تكفل وجود التزام تام من عامة الأعضاء بقرارات المجلس، وهو ما يحسن آفاق تنفيذها الفعلي.
    I would like to acknowledge the support of all relevant partners in this process to date, and request that support for the implementation of this strategy be provided by UNSOA and the broader United Nations system. UN وأود أن أنوه بالدعم المقدم من جميع الشركاء المعنيين في هذه العملية حتى الآن، وأطلب تقديم الدعم من مكتب دعم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The Council requested the Working Group to submit an annual report to the Council, starting at its twentieth session, on this issue and good practices in eliminating such discrimination, drawing upon the findings of the United Nations human rights machinery and the broader United Nations system. UN وطلب المجلس إلى الفريـق العامل أن يقدم إلى المجلس، ابتداء من دورته العشرين، تقريراً سنوياً عن الممـارسات الجيدة لإلغاء هذا التمييز، بالاعتماد على استنتاج آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظومة الأمم المتحدة بشكل أوسع.
    The Conference expressed the hope that a broader United Nations conference on peace, security and stability, as called for by the Security Council, would soon be held. UN وأعرب المؤتمر عن أمله في أن يعقد قريبا مؤتمر لﻷمم المتحدة على نطاق أوسع يعنى بالسلم واﻷمن والاستقرار حسب ما دعا إليه مجلس اﻷمن.
    A few delegations underscored that a shift towards joint programming should be dissociated from the broader United Nations reform process. UN وشددت بعض الوفود على أنه ينبغي عدم الخلط بين التحول إلى البرمجة المشتركة وعملية إصلاح الأمم المتحدة الأعم.
    15.7 Further synergies are realized from the growing commitment to drug control in the broader United Nations system. UN ١٥-٧ ومما يعزز هذا التآزر تزايد الالتزام بمراقبة المخدرات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    74. Achieving the goals of full and productive employment and decent work is an integral part of the efforts to meet the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and the broader United Nations development agenda, with its central focus on improving the lives of poor people. UN 74 - يشكل تحقيق هدفي العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة الأمم المتحدة الموسعة للتنمية، على أن يكون محور التركيز في ذلك هو تحسين حياة الفقراء.
    The note also outlines practical instructions to ensure that United Nations humanitarian actions are consistent with the broader United Nations peace and development activities. UN وتتضمن المذكرة أيضا تعليمات عملية لكفالة أن تكون إجراءات الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية متماشية مع أنشطة الأمم المتحدة الأوسع في مجالي السلام والتنمية.
    broader United Nations reform must necessarily fail so long as Member States continue to demand more of a system to which they contribute less. UN إن إصلاح الأمم المتحدة الواسع محكوم عليه بالفشل ما دامت الدول اﻷعضاء تطالب بالمزيد من منظومة نقدم إليها مساهمة قليلة.
    6. The added value provided by the Commission to broader United Nations and regional efforts had been demonstrated by progress in support for peacebuilding in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 6 - وأردف قائلاً إن القيمة التي تضيفها اللجنة إلى الجهود التي تُبذل على صعيد الأمم المتحدة بوجه أعم وعلى الصعيد الإقليمي تظهر جلية في التقدم المُحرز في دعم بناء السلام في غينيا وليبريا وسيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus