"broadest possible support" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوسع تأييد ممكن
        
    • أوسع دعم ممكن
        
    • أكبر تأييد ممكن
        
    • أكبر دعم ممكن
        
    • بأكبر دعم ممكن
        
    • أوسع نطاق ممكن من التأييد
        
    • بأوسع تأييد ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن من الدعم
        
    • أكبر قدر من الدعم
        
    It is now high time to seek a solution that will garner the broadest possible support and achieve a tangible result. UN وقد حان الأوان الآن للسعي إلى حل يضمن أوسع تأييد ممكن وتحقيق نتيجة ملموسة.
    However, the wish of the sponsors is to get the broadest possible support for the draft resolution. UN بيد أن رغبة مقدمي مشروع القرار هي الحصول على أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار.
    It is our view that the final formula for Security Council reform must be based on the broadest possible support of the membership. UN ونرى أن الصيغة النهائية لإصلاح مجلس الأمن يجب أن تقوم على أوسع دعم ممكن من الأعضاء.
    Dialogue and compromise are the only way to ensure the broadest possible support for reforms. UN فالحوار والحل الوسط هما السبيل الوحيد لضمان أكبر تأييد ممكن للإصلاحات.
    My delegation hopes that the sponsors of the draft resolution will take into consideration the concerns of many delegations in order to win the broadest possible support for it. UN ويأمل وفدي أن يأخذ مقدمو مشروع القرار في الحسبان شواغل وفود كثيرة لكي يحصلوا على أكبر دعم ممكن له.
    All of us will have to engage in the endeavour to find the compromise solution with the broadest possible support. UN ولا بد لنا جميعاً أن نشارك في هذا الجهد لإيجاد حل توافقي يحظى بأكبر دعم ممكن.
    Although the Charter is clear on the two-thirds requirement for amendment of the Charter, we continue to believe that it is politically wise and important to achieve the broadest possible support for Council expansion to ensure that no significant portion of the membership is alienated by the result and that it constitutes an improvement over the status quo. UN وبرغم أن الميثاق واضح في شأن أغلبية الثلثين المطلوبة لتعديل الميثاق، ما زلنا نرى أن من الحكمة سياسيا ومن المهم تحقيق أوسع نطاق ممكن من التأييد لتوسيع عضوية المجلس، لضمان ألا تنفّر النتيجة قسما كبيرا من الأعضاء وأن يمثل ذلك تحسينا للوضع الراهن.
    I know that I speak on behalf of all Panel members in encouraging the Committee to give the broadest possible support to the draft resolution. UN وأعلم أنني أتكلم بالنيابة عن جميع أعضاء الفريق حين أشجع اللجنة على تقديم أوسع تأييد ممكن لمشروع القرار.
    He hoped that the resolution would not only be adopted by consensus but also with the broadest possible support. UN وأعرب عن أمله ليس فقط في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، وإنما أيضاً في أن يلقى أوسع تأييد ممكن.
    Maximum flexibility was requested from delegations, with a view to drawing up a text that could secure the broadest possible support. UN وطلب إلى الوفود التحلي بأقصى قدر من المرونة، بغية وضع نص يمكن أن يضمن أوسع تأييد ممكن.
    I would like to reiterate that this process must seek the broadest possible support of Member States. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن هذه العملية يجب أن تلتمس أوسع تأييد ممكن من الدول اﻷعضاء.
    A reform of the Security Council needs the broadest possible support to be considered legitimate. UN إن إجراء إصلاح لمجلس الأمن بحاجة إلى أوسع دعم ممكن لكي يعتبر شرعيا.
    It is our fervent hope that the draft resolution will receive the broadest possible support from States Members of the United Nations. UN ويحدونا أمل قوي أن يلقى مشروع القرار أوسع دعم ممكن من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In the light of the serious human rights situation in Iraq, the sponsors hoped that the draft resolution would receive the broadest possible support. UN وفي ضوء حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في العراق، يعرب مقدمو مشروع القرار عن أملهم في أن يتلقى المشروع أوسع دعم ممكن.
    I hope that it will receive the broadest possible support. UN وآمل أن يحصل المشروع على أكبر تأييد ممكن.
    That would enable this draft resolution to enjoy the broadest possible support. UN ومن شأن ذلك أن يتيح لمشروع القرار بأن يحصل على أكبر تأييد ممكن.
    We are continuing to work with delegations to ensure that it has the broadest possible support. UN وما زلنا نعمل مع الوفود لنضمن للمشروع أكبر تأييد ممكن.
    23. Mr. Lukyantsev (Russian Federation) announced that Sudan, Tajikistan and Uzbekistan had become sponsors of the draft resolution and said that his delegation hoped that it would receive the broadest possible support. UN 23 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): قال إن أوزبكستان والسودان وطاجيكستان تنضم إلى مقدمي مشروع القرار وأضاف أن وفده يأمل أن يلقى هذا المشروع أكبر دعم ممكن.
    We hope that this issue will be resolved with the broadest possible support. UN ونعرب عن الأمل في حل هذه المسألة بأكبر دعم ممكن على أوسع نطاق.
    Finally, allow me to express my sincere hope that the draft resolution before us, which is sponsored by an overwhelming majority of the States members of the Organization for Security and Cooperation in Europe, will attract the broadest possible support and will be adopted by consensus. UN وختاما، أود أن أعـــرب عن أملــي الصــادق في أن يحصـل مشروع القـــرار المعروض علينا، والذي تدعمــه غالبيــة ساحقة من الـــدول اﻷعضــاء فـي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، على أوسع نطاق ممكن من التأييد وأن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    We believe that the Court should enjoy the broadest possible support from all States. UN ونؤمن بضرورة تمتع المحكمة بأوسع تأييد ممكن من الدول كافة.
    We agree with the Secretary-General that the Security Council's ability to mobilize the broadest possible support for its resolutions and actions will be strengthened if the Council is seen as representing the widest possible cross-section of the international community. UN ونتفق مع الأمين العام على أن قدرة مجلس الأمن على حشد أكبر قدر ممكن من الدعم لقراراته وإجراءاته ستتعزز إذا ما نظر إليها على أنها تمثل المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    In conclusion, he wished to encourage the broadest possible support for the declaration on anti-vehicle mines made by Australia and 22 other States at the conclusion of the Third Review Conference. UN وختم حديثه قائلاً إنه يود أن يشجع على تقديم أكبر قدر من الدعم للإعلان الخاص بالألغام المضادة للمركبات الذي أصدرته أستراليا و22 من الدول الأخرى في ختام أعمال المؤتمر الاستعراضي الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus