That celebration, which brought together 128 Heads of State or Government, stands as a fitting memorial to the historic event. | UN | فذلك الاحتفال، الذي جمع ١٢٨ رئيسا من رؤساء الدول أو الحكومات، يمثل نصبا تذكاريا ملائما لتلك المناسبة التاريخية. |
The creation of PTC brought together all the substantive areas, strengthening the technical backbone of the Organization. | UN | وقد جمع إنشاء شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني جميع المجالات الفنية، معززا المحور التقني للمنظمة. |
Indeed, it brought together delegations from 55 member countries of la Francophonie, 40 of which were represented by their head of State or Government. | UN | وقد ضم مؤتمر القمة وفودا من ٥٥ دولية عضوا في المنظمة الدولية، منهم ٤٠ دولة عضوا مثلها رؤساء الدول أو الحكومات فيها. |
The workshop brought together diplomats, government officials, scholars and researchers representing 17 countries from within and outside the region. | UN | وقد جمعت حلقة العمل بين دبلوماسيين وموظفين حكوميين ودارسين وباحثين يمثلون ١٧ بلدا من داخل المنطقة وخارجها. |
It brought together representatives of 18 United Nations entities. | UN | وضم الاجتماع ممثلي 18 من كيانات الأمم المتحدة. |
The meeting brought together a large number of disaster management practitioners and specialists from the Caribbean and Central America. | UN | وجمع اللقاء عددا ضخما من العاملين واﻷخصائيين في مجال إدارة الكوارث من منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
The initiative brought together leaders from the private sector, foundations, NGOs, and the United Nations. | UN | وقد ضمت المبادرة قادة من القطاع الخاص، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، والأمم المتحدة. |
The Forum was an inclusive platform that brought together the knowledge, experience and energy of a wide range of partners. | UN | وكان هذا المنتدى منطلقاً شاملاً، جمع معاً المعرفة والخبرة والقدرة لدى مجموعة واسعة من الشركاء. |
One speaker welcomed the fact that the draft decision brought together existing commitments and would therefore not have major budgetary implications. | UN | ورحب أحد المتكلمين بأن مشروع المقرر جمع بين الالتزامات القائمة لذا لن تترتب عليه آثار كبيرة في الميزانية. |
The L'Aquila summit brought together in that grief-stricken city the representatives of 28 countries representing more than 80 per cent of the global economy. | UN | جمع مؤتمر قمة لاكويلا في تلك المدينة المنكوبة ممثلي 28 بلدا يمثلون أكثر من 80 في المائة من الاقتصاد العالمي. |
In response, UNODC adopted a two-pronged approach. First, the open-ended dialogue was advanced through a meeting that brought together international organizations and States. | UN | واستجابة لذلك الطلب، اعتمد المكتب نهجا من شقّين: أولا، دُفعت عجلة هذا الحوار من خلال اجتماع ضم منظمات دولية ودولا. |
The Third Forum brought together a powerful network of several thousand political and corporate leaders, mayors, civil society activists, young people, journalists, foundations, international organizations and religious leaders. | UN | وقد ضم المنتدى الثالث شبكة قوية شملت عدة آلاف من الزعماء السياسيين ورؤساء الشركات والعمد وناشطي المجتمع المدني والشباب والصحفيين والمؤسسات والمنظمات الدولية والقادة الدينيين. |
The Meeting brought together 44 experts in the laws, policies and programmes relating to persons with disabilities. | UN | وقد ضم الاجتماع 44 خبيرا في القوانين والسياسات والبرامج المتصلة بالمعوقين. |
The Symposium brought together 120 cChief jJustices and senior judges from over 60 countries, as well as judges from international courts and tribunals. | UN | وقد جمعت الندوة بين 120 من رؤساء المحاكم وكبار القضاة من أكثر من 60 بلداً فضلاً عن قضاة من المحاكم الدولية. |
The workshop brought together representatives of national governmental institutions and United Nations agencies based in the Dominican Republic. | UN | وقد جمعت حلقة العمل بين ممثلين من المؤسسات الحكومية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة القائمة بالجمهورية الدومينيكية. |
It brought together more than 100 participants from Central Asia, Europe and Latin America, representing a variety of stakeholder groups. | UN | وضم المنتدى أكثر من 100 مشارك من آسيا الوسطى وأوروبا وأمريكا اللاتينية، يمثلون طائفة متنوعة من أصحاب المصالح. |
The Forum brought together leaders from the spheres of government, industry, professional associations and civil society on the theme of innovative cities. | UN | وجمع المنتدى قيادات الحكومة والصناعة والرابطات المهنية والمجتمع المدني لمناقشة موضوع المدن المبتكرة. |
The forum, which brought together 45 national and international non-governmental organizations, provided the Council with input reflecting its deliberations. | UN | وقدمت الندوة التي ضمت 45 من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، إلى المجلس مدخلات عكست المداولات التي أجرتها. |
The workshop brought together 25 key participants and resource persons. | UN | وجمعت حلقة العمل 25 من المشاركين الرئيسيين وأهل الخبرة. |
The Parliamentary Forum brought together some 160 Members of Parliament from 55 countries, including 10 Speakers of Parliament. | UN | وشارك في المنتدى البرلماني نحو 160 عضوا من برلمانات 55 بلدا، 10 أعضاء منهم رؤساء برلمانات. |
How can such activities be brought together in a coherent manner? | UN | كيف يمكن الجمع بين هذه الأنشطة بصورة متسقة؟ |
The meetings brought together the UNHCR and non-governmental organizations focal points from countries in each of the regions. | UN | وضمت هذه الاجتماعات مراكز اتصال المفوضية والمنظمات غير الحكومية من بلدان كل منطقة من هذه المناطق. |
All these symposia brought together diplomats, judges and researchers from different countries. | UN | والتقى في جميع هذه الندوات دبلوماسيون وقضاة وباحثون من بلدان مختلفة. |
It cooperated closely with its neighbours, notably through Operation Bahamas and Turks and Caicos, which brought together law-enforcement agencies of the United States, the Bahamas and Turks and Caicos. | UN | وهي تتعاون تعاونا وثيقا مع جيرانها، ولاسيما من خلال عملية جزر البهاما وتركس وكايكوس،التي تجمع بين وكالات إنفاذ القوانين التابعة للولايات المتحدة وجزر البهاما وتركس وكايكوس. |
It is a forum which is quite unique, which is a forum where a number of the key players of the nuclear issue are brought together. | UN | إنه محفل فريد يجمع عددا من الفاعلين الأساسيين في المسألة النووية. |
The exchange brought together indigenous youth from the major cities of Mexico to share experiences and formulate future plans. | UN | وبهذا التبادل اجتمع شباب من الشعوب الأصلية أتوا من المدن الرئيسية في المكسيك لتقاسم الخبرات وصوغ خطط للمستقبل. |
The conference brought together thematic experts, government officials, civil society representatives and the international donor community. | UN | وقد ضمّ المؤتمر خبراء في الموضوع ومسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني وعن أوساط الجهات المانحة الدولية. |