"budget act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الميزانية
        
    • قانون ميزانية
        
    • القانون المالي
        
    This runs counter to not only the spirit of the Budget Act but also the letter and the spirit of the Peace Agreements. UN وما حدث ليس فحسب يتناقض مع روح قانون الميزانية ولكنه أيضا يمثل انتهاكا لروح ونص اتفاقات السلام.
    The 1999 Budget Act provided a total of 138 million forint for Roma programmes. UN وخصص قانون الميزانية لعام 1999 مبلغاً مجموعه 000 000 138 فورنت هنغاري للبرامج المتعلقة بالغجر.
    Note: The expenditure shown is based on the budget for the national defence branch, contained in the General Budget Act of El Salvador. UN ملاحظة: تستند النفقات المبيّنة إلى الميزانية المخصصة لفرع الدفاع الوطني، الواردة في قانون الميزانية العامة للسلفادور.
    Source: Public Sector Budget Act for 2008 UN المصدر: قانون ميزانية القطاع العام لسنة 2006.
    The National Assembly is now meeting to adopt the Budget Act for the fiscal year 1999. UN والجمعية الوطنية منعقدة اﻵن لاعتماد القانون المالي للسنة المالية ١٩٩٩.
    This budget is included in the General National Budget Act. Country: Norway UN هذه الميزانية مدرجة في قانون الميزانية العامة الوطنية.
    The monthly amount of the assistance is set annually by Parliament when it adopts the Budget Act. UN ويحدد البرلمان المبلغ الشهري للإعانة في كل سنة لدى اعتماد قانون الميزانية.
    This fund is financed from fiscal contributions established each year in the Budget Act. UN ويمول هذا الصندوق من المساهمات الضريبية التي يقرها كل عام قانون الميزانية.
    Note: Adjusted budget: consists of the allocations set out in the Budget Act as originally voted, plus any increases or reductions introduced in such allocations for various reasons, on the basis of the law in force. UN ملاحظة: تشمل الميزانية المعدّلة المخصصات المنصوص عليها في قانون الميزانية كما صُوّت عليه في الأصل، إضافة إلى أي زيادات أو تخفيضات تخضع لها هذه المخصصات لأسباب مختلفة، على أساس القانون المعمول به.
    The speakers of both chambers called upon the Government to submit the draft 2013 Budget Act in a timely manner. UN ودعا رئيسا المجلسين الحكومة إلى تقديم مشروع قانون الميزانية لعام 2013 في حينه.
    Matters relating to constitutional reform or approval of international treaties, organizational laws, the Budget Act and the General Accounts of the Republic Act may not be delegated to the Standing Commission. UN ولا يجوز تفويض اللجنة الدائمة في المسائل المتعلقة بالاصلاحات الدستورية أو الموافقة على المعاهدات الدولية أو القوانين التنظيمية أو قانون الميزانية أو قانون الحسابات العامة للجمهورية.
    The measures implemented with the use of the State budget will be funded from the resources specified in the Budget Act for the relevant year, without the need to apply for additional funds for that purpose from the State budget. UN وسيتم تمويل التدابير المنفذة باستخدام الميزانية الحكومية من الموارد المحددة في قانون الميزانية للسنة المعنية، دون الحاجة إلى طلب الحصول على أموال إضافية لذلك الغرض من الميزانية الحكومية.
    Note: The above figures are taken from the budget of the Ministry of Defence, as contained in the General National Budget Act of 2010. UN ملاحظة: التكاليف الواردة أعلاه مستمدة من الميزانية الخاصة بمجال الدفاع الوطني، الواردة في قانون الميزانية العامة للسنة المالية 2010.
    (*) corresponds to the item " consumer goods and services " in the Budget Act. UN * يقابل البند " سلع وخدمات الاستهلاك " في قانون الميزانية.
    (**) corresponds to the items " acquisition of non-financial assets " and " investment initiatives " in the Budget Act. UN ** يقابل البندين " اقتناء الأصول غير المالية " و " مبادرات الاستثمار " في قانون الميزانية.
    It is proposed to introduce new rules on minimum wage indexing under which amounts will be determined by correlating a minimum amount of wages with the value of a subsistence minimum set every year by the Federal Budget Act. UN ويقترح إدراج مبادئ جديدة في مقايسة الحد الأدنى للمرتب ليحدد بموجبها هذا الحد الأدنى وفقاً للنسبة بين مبلغ الحد الأدنى لأجر العمل والحد الأدنى للمعيشة لمدة سنة يحددها قانون الميزانية الاتحادية.
    239. This pension is for life, is not subject to the statute of limitations and involves a set amount, which is determined annually in the General Budget Act. UN 239- ويصرف ذلك المعاش مدى الحياة، ولا يخضع للتقادم ويشمل مبلغاً معلوماً، يحدد سنوياً في قانون الميزانية العامة.
    Source: 2006 Public Sector Budget Act. UN المصدر: قانون ميزانية القطاع العام لسنة 2006
    Source: 2005 Public-Sector Budget Act. (Notes on following page) UN المصدر: قانون ميزانية القطاع العام لسنة 2005.
    As Chile is not involved in an arms race requiring exceptional outlays, its military expenditure is determined by the proposals put forward and adopted each year under the Public Sector Budget Act. UN إن شيلي ليست ضالعة في سباق تسلح يتطلب نفقات استثنائية يتكبدها البلد، وإنما تتحدد نفقاتها العسكرية ويتم إقرارها سنويا بمقتضى قانون ميزانية القطاع العام.
    This measure is contained in the draft Budget Act for 1999. UN يرد هذا التدبير في مشروع القانون المالي لعام ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus