"budget document that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وثيقة الميزانية أن
        
    • لوثيقة الميزانية أن
        
    The Committee notes from the budget document that the Mission's total fleet consists of 1,013 United Nations-owned vehicles. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن مجموع مركبات أسطول البعثة يتألف من 013 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة.
    The Committee notes from the budget document that the coverage of Radio ONUCI will be enhanced to reach all parts of the country. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن تغطية إذاعة البعثة ستعّزز لكي تصل إلى كافة أنحاء البلد.
    The Committee notes from the budget document that the establishment of that office remains a high priority for the Force. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن إنشاء هذا المكتب ما زال يمثل أولوية قصوى بالنسبة للقوة.
    The Secretary-General indicates in paragraph 32 of the budget document that recent incumbency patterns informed the decision to apply a lower vacancy factor. UN ويذكر الأمين العام في الفقرة 32 من وثيقة الميزانية أن قرار تطبيق عامل شغور منخفض قد اتخذ في ضوء أنماط شغل الوظائف السائدة في الآونة الأخيرة.
    The Committee recalls its recommendation that a concrete strategic action plan be developed to achieve greater mobilization of resources to ensure that programme delivery can continue effectively, and notes from the budget document that the Office of the High Representative has prepared a donor strategy (ibid., table 10.13). UN وتذكّر اللجنة بتوصيتها الداعية إلى وضع خطة عمل استراتيجية ملموسة لتعبئة قدر أكبر من الموارد لكفالة استمرار تنفيذ البرامج بفعالية، وتلاحظ من استعراضها لوثيقة الميزانية أن مكتب الممثل السامي قد أعدّ استراتيجية خاصة بالجهات المانحة (المرجع نفسه، الجدول 10-13).
    The Committee also notes from table 1 and paragraph 38 of the budget document that the Administrator's proposal reflects a volume decrease of $6,147,200, offset by a total cost increase of $49,064,500. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الجـــدول ١ والفقرة ٣٨ من وثيقة الميزانية أن اقتراح مدير البرنامج يعكس نقصا في الحجم مقداره ٢٠٠ ١٤٧ ٦ دولار، يقابله زيادة في مجموع التكاليف تبلغ ٥٠٠ ٠٦٤ ٤٩ دولار.
    8. The Advisory Committee notes from paragraph 13.25 of the budget document that ITC has started a change management process, following the findings of a comprehensive external evaluation and recommendations by the Office of Internal Oversight Services. UN 8 -وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 13-25 من وثيقة الميزانية أن المركز شرع في عملية إدارة التغيير عقب الاستنتاجات التي خلص إليها تقييم خارجي شامل وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    ITC reported, in table 13.6 of the budget document, that the new procedures had reduced the amount of work and duplication during the budget presentation process. UN وقد أورد المركز، في الجدول 13-6 من وثيقة الميزانية أن الإجراءات الجديدة قُلصت حجم العمل والازدواجية خلال عملية عرض الميزانية.
    27. The Advisory Committee notes from paragraph 49 of the budget document that 1995 is the final year of the MIS strategy that was approved by the Governing Council in 1989. UN ٢٧ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤٩ في وثيقة الميزانية أن عام ١٩٩٥ هو السنة اﻷخيرة لاستراتيجية نظام المعلومات الادارية التي وافق عليها مجلس الادارة في عام ١٩٨٩.
    I.30 The Advisory Committee notes from table 1.25 of the budget document that the objective of the Office for the biennium is to promote the protection of all children affected by armed conflict. UN أولا - 30 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول 1-25 من وثيقة الميزانية أن الهدف من المكتب لفترة السنتين هو تعزيز حماية جميع الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلّحة.
    VII.20 The Advisory Committee notes from paragraph 27.2 of the budget document that the Department identifies Africa as a regional focus of its communications work. UN سابعا - 20 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 27-2 من وثيقة الميزانية أن الإدارة تعتبر أفريقيا بؤرة تركيز إقليمية لأعمالها الإعلامية.
    IS3.15 The Advisory Committee notes from paragraph IS3.80 of the budget document that the current catering operations contract expires in October 2009, with no option for extension. UN ب إ 3-15 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ 3-80 من وثيقة الميزانية أن العقد الحالي لعمليات خدمات المطاعم ينتهي في تشرين الأول/أكتوبر 2009، مع عدم وجود خيار لتمديده.
    It is reported in the budget document that no such funds were spent (ibid., paragraph 87). UN وقد جاء في وثيقة الميزانية أن تلك الأموال لم تنفق (المرجع نفسه، الفقرة 87).
    The Advisory Committee notes from the budget document that the National Elections Commission is likely to require support in transporting electoral materials from Monrovia to the 9 counties and 37 remote areas inaccessible by road, as well as in retrieving the materials. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية من وثيقة الميزانية أن لجنة الانتخابات الوطنية ستحتاج على الأرجح إلى الدعم لنقل المواد الانتخابية من مونروفيا إلى المقاطعات الـ 9 وإلى المناطق النائية الـ 37 التي لا يمكن الوصول إليها برا، وكذلك لاستعادة هذه المواد.
    The Advisory Committee notes from paragraph 28C.40 (b) (ii) of the budget document that during the biennium 2010-2011, the Strategic Planning and Staffing Division plans to deliver a total of 23 outputs related to staffing support. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28 جيم -40 (ب) ' 2` من وثيقة الميزانية أن شعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف تخطط خلال فترة السنتين 2010-2011 لإنجاز ما مجموعه 23 ناتجا يتعلق بدعم الموظفين.
    VII.13 The Advisory Committee notes from paragraph 28.2 of the budget document that the Department of Public Information has identified youth as a strategic focus for its communications work. UN سابعا-13 تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28-2 من وثيقة الميزانية أن إدارة شؤون الإعلام قد حددت الشباب كموضع تركيز استراتيجي لعملها في مجال الاتصالات.
    The Advisory Committee notes from the table in paragraph 28 of the budget document that efficiency gains amounting to $64,100 are anticipated as a result of those projects, which are designed to reduce power and water consumption by 12.5 per cent. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول الوارد في الفقرة 28 من وثيقة الميزانية أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والبالغة 100 64 دولار متوقعة نتيجة لتلك المشاريع المصممة لتقليل استهلاك الكهرباء والماء بنسبة 12.5 في المائة.
    59. The Secretary-General indicates in paragraph 118 of the budget document that the estimated resource requirements for training for the 2013/14 period amount to $1,046,800. UN 59 -يشير الأمين العام في الفقرة 118 من وثيقة الميزانية أن الاحتياجات من الموارد اللازمة للتدريب خلال الفترة 2013/2014 تقدر بمبلغ 800 046 1 دولار.
    32. The Committee notes from paragraph 83 and table 4 of the budget document that the estimate of $1.5 million for permanent equipment at headquarters and Geneva includes provisions of $724,400 for office furniture and equipment and $736,900 for computer hardware and software. UN ٣٢ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٨٣ والجدول ٤ في وثيقة الميزانية أن مبلغ اﻟ ١,٥ مليون دولار المقدر للمعدات الدائمة في المقر وفي جنيف يشمل اعتمادين أحدهما بمبلغ ٤٠٠ ٧٢٤ دولار ﻷثاث المكاتب ومعداتها والثاني بمبلغ ٩٠٠ ٧٣٦ دولار لمعدات الحاسوب وبرامجه.
    The Advisory Committee notes from paragraph 19 and table I.5 of the budget document that transfers from the operational reserve would amount to $39.5 million in 2002, leaving an unallocated balance of $33.4 million, as at 30 June 2002. UN 7- تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 19 والجدول الأول - 5 من وثيقة الميزانية أن التحويلات من الاحتياطي التشغيلي سوف تبلغ مقدار 39.5 مليون دولار في عام 2002، مما يترك رصيداً غير مخصص قدره 33.4 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2002.
    The Committee notes from the budget document that the low rate of implementation of extrabudgetary activities in 2008-2009 was due to the limited level of extrabudgetary funds (ibid., para. 11.10). UN وتلاحظ اللجنة من استعراضها لوثيقة الميزانية أن انخفاض معدل تنفيذ الأنشطة المموّلة من الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة 2008-2009 يعزى إلى المستوى المحدود للأموال الخارجة عن الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 11-10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus