What would we be doing now about paying pensions and wages with budget revenue down by 20 per cent? | UN | فماذا كنا لنفعل الآن بشأن دفع المعاشات التقاعدية والأجور مع انخفاض إيرادات الميزانية بنسبة 20 في المائة؟ |
There are deficiencies in the administration of taxes, which have to be tackled to improve the business climate, without eroding the budget revenue base. | UN | وثمة مواطن قصور في إدارة الضرائب يتعين معالجتها بهدف تحسين مناخ الأعمال التجارية، دون أن يؤدي ذلك إلى تآكل قاعدة إيرادات الميزانية. |
However we are only recognizing enough revenue to offset the expenditures being added to the budget in order to keep the JIAS amended budget revenue neutral. | UN | بيد أننا لا نحتسب إلا الإيرادات الكافية لسد النفقات الجاري إضافتها إلى الميزانية للحفاظ على توازن إيرادات الميزانية المعدلة للهيكل الإداري المؤقت المشترك. |
Republican budget revenue and other sources. | UN | - إيرادات ميزانية الجمهورية وغيرها من الموارد. |
Gender-responsive budgeting can significantly contribute to advancing gender equality as it enables an assessment of the different needs and contributions of women, men, girls and boys, and can guide the adjustment of budget revenue, expenditure and allocation policies to the benefit of all groups. | UN | كما يمكن للميزنة المستجيبة للاحتياجات الجنسانية أن تسهم إلى حد كبير في النهوض بالمساواة بين الجنسين إذ إنها تسمح بإجراء تقييم لمختلف احتياجات ومساهمات النساء والرجال والفتيات والفتيان، ويمكن أن توجّه تكييف السياسات المتعلقة بإيرادات الميزانية ونفقاتها ومخصصاتها لما فيه مصلحة جميع الفئات. |
Such support also reduces the marginal transaction costs of scaling up compared to project aid, and there is no evidence of a greater risk of corruption or of reduced budget revenue mobilization. | UN | وهذا الدعم يقلص أيضا التكاليف الحدية لمعاملات زيادة الحجم، مقارنة بتكاليف تقديم المعونة للمشاريع، وليس ثمة دليل على أنه يقوّي من مخاطر الفساد أو يحد من تعبئة إيرادات الميزانيات. |
If these funds had been included in the State budget, they would have accounted for 57 per cent of the total budget revenue. | UN | فلو أدرجت هذه المبالغ في ميزانية الدولة، لبلغت نسبتها 57 في المائة من مجمل إيرادات الميزانية. |
The success of the mining sector has been positively reflecting on the national budget revenue by demonstrating the record-breaking 17.3 per cent of the economic growth rate in 2011. | UN | وبفضل هذا النجاح ما فتئ كذلك قطاع التعدين يؤثرا إيجابا في إيرادات الميزانية الوطنية حيث سجل النمو الاقتصادي رقما قياسيا بلغ 17.3 في المائة في عام 2011. |
It has been estimated that, on average, the potential cost of lawsuits represents 18 per cent of annual health and education spending, 59 per cent of debt service and 5 per cent of budget revenue. | UN | وتشير التقديرات إلى أن التكلفة المحتملة للدعاوى القضائية تمثل في المتوسط 18 في المائة من الإنفاق السنوي على الرعاية الصحية والتعليم، و59 في المائة من خدمة الديون، و5 في المائة من إيرادات الميزانية. |
The share of the oil sector, prior to secession, is estimated to have accounted for about 16 per cent of GDP, 90 per cent of exports and about 54 per cent of budget revenue. | UN | ويقدر أن حصة قطاع النفط شكلت، قبل الانفصال، نحو 16 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، و 90 في المائة من الصادرات، وقرابة 54 في المائة من إيرادات الميزانية. |
48. Deficiencies in the administration of taxes need to be tackled to improve the business climate without eroding the budget revenue base. | UN | 48 - ينبغي معالجة جوانب القصور في إدارة الضرائب من أجل تحسين مناخ الأعمال دون تقويض قاعدة إيرادات الميزانية. |
Not only were Oman’s initial budget revenue estimates among the most conservative but also government expenditures were reduced by more than 10 per cent during 1998. | UN | وتقديرات إيرادات الميزانية اﻷولية بعمان كانت من أشد التقديرات محافظة، ولم يقتصر اﻷمر على هذا، بل خفضت أيضا النفقات الحكومية بما يزيد عن ١٠ في المائة في عام ١٩٩٨. |
In addition, consolidated budget revenue has been significantly boosted through expansion of the tax base, the establishment of new taxes and improvements in tax and customs collection. | UN | وتعززت إيرادات الميزانية الموحدة لكوسوفو كثيرا بتوسيع القاعدة الضريبية، وسن ضرائب جديدة، وتحسين تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية. |
In addition, commodity production and export often generate, directly and indirectly, an important part of budget revenue. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن إنتاج السلع الأساسية والتصدير غالباً ما يولد، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، جزءاً كبيراً من إيرادات الميزانية. |
This included an investment strategy geared to promoting development of skill-intensive and technology-based products and services involving least cost to budget revenue. | UN | ويشمل ذلك وضع استراتيجية استثمارية تنحو إلى تشجيع صنع منتجات وتقديم خدمات كثيفة المهارة قائمة على التكنولوجيا لا تتحمل فيها إيرادات الميزانية إلا أقل القليل من التكلفة. |
Another objective is the increase of budget revenue through the computerization of the customs tariff, thereby automatically calculating duties and taxes. | UN | ومن أهدافه الأخرى هي زيادة إيرادات الميزانية من خلال إدخال التعريفات الجمركية على الحاسوب، مما يؤدي إلى حساب الرسوم والضرائب آلياً. |
It was suggested that developing-country Governments could hedge their budget revenue's exposure to commodity price risk by rolling over derivatives instruments available on exchanges and over-the-counter markets. | UN | واقترح أنه بإمكان حكومات البلدان النامية الحد من تعرض إيرادات الميزانية لمخاطر أسعار السلع الأساسية بتمديد صكوك المشتقات المتاحة في عمليات التبادل وأسواق البيع المباشر. |
18. budget revenue for fiscal year April 1998 to March 1999 was $57,740,288 and expenditure was US$ 53,558,830. | UN | 18 - أما إيرادات الميزانية للسنة المالية الممتدة من نيسان/ أبريل 1998 إلى آذار/مارس 1999 فقد بلغت 288 740 57 دولارا وبلغت النفقات 830 558 53 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
The consistent enforcement of the customs and related legislation nationwide and the automatic calculation of duties and taxes result in the increase of state budget revenue, while reliable and timely trade and fiscal statistics assist governments in planning their economic policy. | UN | ويؤدي الإنفاذ المتماسك للتشريعات الجمركية والتشريعات المتصلة بها على الصعيد الوطني وحساب الرسوم والضرائب آلياً إلى زيادة إيرادات ميزانية الدولة، في حين تساعد الإحصاءات التجارية والمالية الموثوقة والمتاحة في الوقت المناسب الحكومات على تخطيط سياستها الاقتصادية. |
Gender-responsive budgeting can significantly contribute to advancing gender equality as it enables an assessment of the different needs and contributions of women, men, girls and boys, and can guide the adjustment of budget revenue, expenditure and allocation policies to benefit all groups. | UN | كما يمكن للميزنة المستجيبة للاحتياجات الجنسانية أن تسهم إلى حد كبير في النهوض بالمساواة بين الجنسين إذ إنها تسمح بإجراء تقييم لمختلف احتياجات ومساهمات النساء والرجال والفتيات والفتيان، ويمكن أن توجّه تكييف السياسات المتعلقة بإيرادات الميزانية ونفقاتها ومخصصاتها لما فيه مصلحة جميع الفئات. |
54. Overall, aid is generally much more volatile than budget revenue and only 60 to 65 per cent of aid flows are disbursed by donors in the fiscal year for which they are scheduled. | UN | 54 - وعموما، تتسم المعونة بأنها أكثر تقلبا إلى حد بعيد من إيرادات الميزانيات ولا تدفع الجهات المانحة سوى 60 إلى 65 في المائة من تدفقات المعونة في السنة المالية التي تقرر من أجلها تلك التدفقات. |
137. budget revenue as at the end of August 1992 totalled 3,695.5 million quetzals; expenditure totalled 3,340 million. | UN | ٧٣١- وحتى نهاية آب/أغسطس ٢٩٩١، بلغ مجموع ايرادات الميزانية ٥,٥٩٦ ٣ مليون كيتزال؛ وبلغ حجم اﻹنفاق ٠٤٣,٣ مليون كيتزال. |