"budgetary control" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراقبة الميزانية
        
    • الرقابة على الميزانية
        
    • والرقابة بالميزانية
        
    • ضبط الميزانية
        
    • ومراقبة الميزانية
        
    • لمراقبة الميزانية
        
    • رقابة الميزانية
        
    • ضوابط الميزانية
        
    • الرقابة الميزانوية
        
    • لضبط الميزانية
        
    • الرقابة المالية
        
    • المراقبة في مجال الميزانية
        
    • الميزانية هذه
        
    • رقابة ميزانوية
        
    • فرض الرقابة بالميزانية
        
    His delegation did not support the generalized use of commitment authorities, since that represented a last resort and an abandonment of budgetary control. UN وقال إن وفده لا يؤيد مبدأ تعميم استخدام سلطة الالتزام، فهذا لا يكون إلا ملاذا أخيرا وفيه تخلى عن مراقبة الميزانية.
    Furthermore, the Committee points out that a structured phase-in of replacement vehicles facilitates budgetary control and operational planning. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن تنظيم استبدال المركبات على مراحل ييسر مراقبة الميزانية وتخطيط التشغيل.
    Meanwhile, temporary posts have been provided to the Section in order to assist in the areas of budgetary control and payments of fees. UN وفي نفس الوقت، وفرت وظائف مؤقتة بالقسم بغية المساعدة في مجالات مراقبة الميزانية ودفع الأتعاب.
    budgetary control and education programme management will be considered in the 1999 plan. UN وسينظر في الرقابة على الميزانية وإدارة برنامج التعليم في خطة عام ١٩٩٩.
    Inaccurate budget estimation and budgetary control UN التقدير غير الدقيق للميزانية والرقابة بالميزانية
    The Member States must agree on budgetary control. UN وعلى الدول الأعضاء أن توافق على ضبط الميزانية.
    This points to serious weaknesses in the partner's budgetary control and financial reporting. UN ويشير ذلك إلى ضعف شديد من مراقبة الميزانية والإبلاغ المالي لدى الشريك.
    Objective 2: To strengthen budgetary control and monitoring of expenditures relating to peacekeeping operations. UN الهدف 2: تعزيز مراقبة الميزانية ورصد النفقات المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    This reference does not in any way prejudice the budgetary control and discipline that is ensured by the Comptroller. UN فهذه الإشارة لا تمس بتاتاً مراقبة الميزانية والانضباط المالي، وهو ما يضمنه المراقب المالي.
    Without such a vision, proper budgetary control would be impossible and the risk of fraud, waste and other problems would increase. UN إذ بدون هذه الرؤية، ستكون مراقبة الميزانية على نحو ملائم مستحيلة وستزداد مخاطر التزوير والهدر والمشاكل الأخرى.
    9.6.3 Continued enhancement of funds management through improved budgetary control, income and expenditure forecasting, and cash-planning techniques. UN 9-6-3 مواصلة تعزيز إدارة الأموال بتحسين مراقبة الميزانية وتوقعات الدخل والإنفاق وتقنيات التخطيط الخاصة بالخزانة.
    An operational project should not be used to provide temporary assistance for general programme management, as that practice vitiates budgetary control. UN ولا ينبغي استخدام مشروع تنفيذي لتوفير مساعدة مؤقتة ﻹدارة البرامج العامة، ﻷن ذلك يفسد مراقبة الميزانية.
    7. There is scope to improve the budgetary control mechanism. UN ٧ - مازال هناك مجال لتحسين آلية مراقبة الميزانية.
    The Administration conceded that budgetary control should be strengthened and informed that it intended to review the procedures on obligation of funds and the project spending process. UN وقد سلﱠمت اﻹدارة بأن مراقبة الميزانية بحاجة إلى التعزيز، وذكرت أنها تنوي أن تستعرض اﻹجراءات المتعلقة بتخصيص اﻷموال وعملية اﻹنفاق المشاريعي.
    budgetary control at the section level UN الرقابة على الميزانية على مستوى أبواب الميزانية
    budgetary control at the level of responsibility centres UN الرقابة على الميزانية على مستوى مراكز المسؤولية.
    Inaccurate budget estimation and budgetary control UN التقدير غير الدقيق للميزانية والرقابة بالميزانية
    Objective 1: To strengthen budgetary control and monitoring of expenditures. UN الهدف 1: تعزيز ضبط الميزانية ورصد النفقات.
    Identification of relevance, strengths and weaknesses of budgeting and budgetary control UN `7` تحديد أهمية الميزنة ومراقبة الميزانية ومواطن قوتهما ومواطن ضعفهما
    The Committee reiterates furthermore the need to keep expenditures within the approved budget through tighter planning assumptions and budgetary control mechanisms. UN وتعيد اللجنة كذلك التأكيد على ضرورة إبقاء النفقات ضمن الميزانية المعتمدة من خلال افتراضات للتخطيط وآليات لمراقبة الميزانية أكثر صرامة.
    A large portion of the rental receipts was apparently being improperly utilized to employ additional staff, thereby circumventing budgetary control. UN ويبدو أن شطرا كبيرا من حصيلة اﻹيجارات كان يجري استخدامه بشكل غير سليم في تعيين موظفين إضافيين، مما يشكل التفافا على عمليات رقابة الميزانية.
    This would lead to improved budgetary control (para. 27) UN وسيؤدي ذلك الى تحسين ضوابط الميزانية )الفقرة ٧٢(
    27F.11 The Programme Planning and Budget Section provides services in the budgetary area, including budgetary control of resources and related activities in respect of all regular budget and extrabudgetary activities under its purview. UN ٧٢ واو - ١١ ويقدم قسم تخطيط البرامج والميزانية الخدمات في مجال الميزانية، بما في ذلك الرقابة الميزانوية على الموارد واﻷنشطة المتصلة بذلك فيما يتعلق بجميع أنشطة الميزانية العادية واﻷنشطة الخارجة عن الميزانية الداخلة في اختصاصه.
    The Advisory Committee is concerned about the apparent lack of budgetary control over travel expenditures and it trusts that effective measures will be taken. UN ويساور اللجنة قلق إزاء الافتقار الواضح لضبط الميزانية فيما يتعلق بنفقات السفر، وتثق في أن تدابير عاجلة سوف تتخذ.
    344. While underlining the need to enhance budgetary control of publications, support was expressed for the call by the Joint Inspection Unit for a more complete cost-accounting system for publications. UN ٤٤٣ - وبينما جرى التأكيد على ضرورة تعزيز الرقابة المالية على المنشورات أعرب عن التأييد لدعوة وحدة التفتيش المشتركة لوضع نظام أكثر دقة لحساب تكاليف المنشورات.
    That would make it possible to establish subsequent linkages with budgetary control and financial accountability. UN وقال إن ذلك سيمكﱢن من إقامة صلات في وقت لاحق، مع المراقبة في مجال الميزانية والمساءلة المالية.
    10.46 These activities will be implemented by the Financial Management and budgetary control Service. UN ١٠-٤٦ ستنفذ دائرة اﻹدارة المالية ومراقبة الميزانية هذه اﻷنشطة.
    The findings of the team suggest that UNCTAD has no budgetary control over the resources of these Units and very limited programme oversight. UN وتوضح النتائج التي خلص إليها الفريق أن اﻷونكتاد لا يمارس رقابة ميزانوية على موارد هذه الوحدات وإنما يمارس إشرافا محدودا فقط على البرامج.
    (e) budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources, including the issuance of funding documents under delegated authority, certification and post management; UN (هـ) فرض الرقابة بالميزانية على اعتمادات الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، ويشمل ذلك إصدار وثائق تمويل في إطار السلطات المفوضة والتصديق وإدارة الوظائف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus