At any rate, the existence of provisions governing trusteeship did not give rise to any problems of a budgetary or organizational nature for the United Nations. | UN | ومهما يكن من أمر فإن وجود اﻷحكام المتعلقة بمجلس الوصاية لا تترتب عليها في اﻷمم المتحدة أية مشاكل تشمل الميزانية أو الجانب التنظيمي. |
• There is no scheduled course for the second half of 2005 for lack of budgetary or extrabudgetary funds. | UN | :: لا وجود لأية دورة مبرمجة خلال النصف الثاني لعام 2005 بسبب عدم توفر الأموال من الميزانية أو من خارجها. |
In no circumstances should the reform lead to budgetary or staff cuts. | UN | ولا ينبغي في أي حال من الأحوال أن يؤدي الإصلاح إلى تخفيضات في الميزانية أو عدد الموظفين. |
Contributions in kind are classified as either budgetary or extrabudgetary. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Contributions in kind are classified either as budgetary or extrabudgetary. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Constitutional amendments, budgetary or tax issues, and matters within the political or legislative exclusive competence of Parliament, may not be submitted to referendum. | UN | ولا يجوز أن تطرح للاستفتاء التعديلات الدستورية والمسائل المتعلقة بالميزانية أو الضرائب والمسائل التي تدخل في نطاق الاختصاص الحصري السياسي أو التشريعي للبرلمان. |
The donors' meetings, instead of being forums for considering the directions of the Agency's work, often took up minor budgetary or political issues. | UN | وبدلاً من أن تكون اجتماعات المانحين محافل للنظر في اتجاهات عمل الوكالة فإنها كثيراً ما تتناول قضايا ثانوية في مجال الميزانية أو السياسة. |
budgetary or core revenues/expenditures | UN | إيرادات/نفقات الميزانية أو الإيرادات/النفقات الأساسية |
The secretariat assessed the impact of the proposals on its operations and concluded that there would be no significant budgetary or human resources implications under either option. | UN | وقد أجرت الأمانة تقييما لأثر هذه المقترحات على عملياتها وخلصت إلى أنه لن تترتب على أي من الخيارين آثار تذكر في الميزانية أو في الموارد البشرية. |
Constitutional amendments, budgetary or tax issues, and matters within the political or legislative exclusive competence of Parliament, may not be submitted to referendum. | UN | ولا يجوز أن تقدم للاستفتاء التعديلات الدستورية وقضايا الميزانية أو الضرائب والمسائل التي تدخل في نطاق الاختصاص الحصري السياسي أو التشريعي للبرلمان. |
This is greatly subsidized by the billions of dollars that the World Bank, the European Union and other donors are extending to the country, largely through United States prodding, on an annual basis in direct budgetary or other fungible assistance. | UN | ويُدعَّم القسط الأكبر من ذلك ببلايين الدولارات التي يمنحها البنك الدولي والاتحاد الأوروبي وغيرهما من الجهات المانحة إلى البلد، بتحريض من الولايات المتحدة بقدر كبير، كل سنة على هيئة مساعدات مباشرة في الميزانية أو ما يشابهها. |
Contributions in kind are classified either as budgetary or extrabudgetary. | UN | وتصنف التبرعات العينية إما في فئة التبرعات العينية المدرجة في الميزانية أو في فئة التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية. |
So as to focus the attention of the Assembly on the most significant activities of the Agency, the draft resolution does not refer to resolutions and decisions adopted at the most recent IAEA General Conference related to budgetary or procedural issues. | UN | ومن أجل تركيز اهتمام الجمعية على أهم أنشطة الوكالة، لا يشير مشروع القرار إلى القرارات والمقررات المعتمدة في المؤتمرات العامة الأخيرة للوكالة والمتعلقة بمسائل الميزانية أو المسائل الإجرائية. |
Contributions in kind are classified either as budgetary or extrabudgetary. | UN | وتصنف التبرعات العينية إما في فئة التبرعات العينية المدرجة في الميزانية أو في فئة التبرعات العينية الخارجة عن الميزانية. |
They concern budgetary or other matters to be decided by the COP, or by the head of the Permanent Secretariat under the guidance of the COP, in accordance with the financial rules. | UN | وتتعلق بمسائل الميزانية أو بمسائل أخرى يقررها مؤتمر اﻷطراف أو رئيس اﻷمانة الدائمة بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، ووفقاً للقواعد المالية. |
Contributions in kind are classified either as budgetary or extrabudgetary. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Contributions in kind are classified either as budgetary or extrabudgetary. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
Contributions in kind are classified either as budgetary or extrabudgetary. | UN | وتصنف التبرعات العينية بوصفها إما تبرعات للميزانية أو تبرعات خارجة عن الميزانية. |
So as to focus the attention of the Assembly on the most significant activities of the Agency, the draft resolution does not refer to resolutions adopted at the most recent IAEA General Conference related to budgetary or procedural issues. | UN | ومن ثم لتركيز اهتمام الجمعية على أهم أنشطة الوكالة، لا يشير مشروع القرار إلى القرارات المتخذة في آخر مؤتمر عام للوكالة فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالميزانية أو المسائل الإجرائية. |
The overcrowding of prisons can be dealt with through budgetary or legal measures, or by identifying alternatives to prison terms. | UN | ويمكن معالجة مسألة الاكتظاظ في السجون بواسطة تدابير ميزنية أو قانونية، أو عبر تحديد بدائل للسجن. |
3. The Committee on Budget and Finance shall be responsible for the technical examination of any document to the Assembly that contains financial or budgetary implications or any other matter of a financial, budgetary or administrative nature, as may be entrusted to it by the Assembly of States Parties. | UN | 3 - تكون لجنة الميزانية والمالية مسؤولة عن الدراسة التقنية لأي وثيقة تقدم إلى الجمعية تترتب عليه آثار مالية أو آثار في الميزانية أو أي مسألة أخرى ذات طابع إداري تعهد إليها من قبل جمعية الدول الأطراف. |
If, as in the United States federal civil service, the determination of civil service pay levels was subjected to budgetary or political considerations, the synergy would be dislocated. | UN | أما إذا أخضع تحديد مستويات أجور موظفي الخدمة المدنية لاعتبارات تتعلق بالميزانية أو لاعتبارات سياسية، كما هو الحال في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة، انفصمت عرى التآزر. |