"budgetary procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات الميزانية
        
    • لإجراءات الميزانية
        
    • إجراءات الميزنة
        
    • إجراءات ميزانية
        
    • بإجراءات الميزانية
        
    • اﻹجراءات المتعلقة بميزانية
        
    • ﻹجراءات الميزنة
        
    • بالإجراءات الميزانوية
        
    • اﻹجراءات الميزانوية
        
    • ذلك من الإجراءات
        
    • اجراءات الميزنة
        
    • لﻹجراءات المعتمدة في مجال الميزانية
        
    • الإجراءات المتعلقة بالميزانية
        
    The representative of Japan stated that his Government found the language in operative paragraph 19 to be in accordance with budgetary procedures. UN وقال ممثل اليابان إنّ حكومته ترى أنّ اللغة الواردة في الفقرة 19 من المنطوق تتفق مع إجراءات الميزانية.
    However, they were concerned about interference in the budget process by entities which had no visible role in the approved budgetary procedures. UN غير أنه يقلقهما التدخل في عملية الميزنة من قبل كيانات ليس لها دور واضح في إجراءات الميزانية المتفق عليها.
    11. The resource requirements for the biennium 2012-2013 would be reviewed in accordance with established budgetary procedures. UN 11 - أما الاحتياجات من الموارد لفترة السنتين 2012-2013 فسوف تُستعرض وفقا لإجراءات الميزانية الراسخة.
    Estimates in respect of those fugitives would be addressed in accordance with established budgetary procedures as and when necessary. UN وستتم تلبية التقديرات المتعلقة بهؤلاء الفارين وفقا لإجراءات الميزانية المتّبعة عند الاقتضاء.
    Current budgetary procedures also provided too little information about the results or outputs of programmes. UN وتوفر إجراءات الميزنة الحالية أيضا معلومات قليلة جدا حول نتائج أو نواتج البرامج.
    The budgetary procedures outlined in resolution 41/213 remained valid. UN وتظل إجراءات الميزانية المبينة في القرار 41/213 صالحة.
    The identification of savings prior to the implementation of the proposed programme budget was not in conformity with the Organization's budgetary procedures. UN وقال إن تحديد الوفورات قبل تنفيذ الميزانية البرنامجية المقترحة لا يتمشى مع إجراءات الميزانية المتبعة في المنظمة.
    He asked how that deficit would be addressed, taking into account the current budgetary procedures and the financial rules and regulations. UN وتساءل عن كيفية معالجة هذا العجز، مع مراعاة إجراءات الميزانية الحالية والنظام المالي والقواعد المالية.
    We have also taken note of the Secretary-General's view that reform of the existing budgetary procedures is one possible way of facilitating a viable solution to the cash-flow problems. UN لقد أحطنا علما أيضا برأي اﻷمين العام بأن إصلاح إجراءات الميزانية المتبعة طريق ممكن واحد لتسهيل التوصل الى حل سليم لمشاكل التدفق النقدي.
    Were the Secretariat to prioritize one activity over another, that would be a departure from the resolutions governing budgetary procedures. UN فحيثما تولي الأمانة العامة أولوية لنشاط ما على حساب نشاط آخر، فإن من شأن ذلك أن يُعدّ خروجا عن القرارات التي تخضع لها إجراءات الميزانية.
    The maximum values or annual values may be limited by budgetary procedures in individual States; if so, the procurement regulations should set out other sources of regulation in detail. UN وقد تكون القيم القصوى أو القيم السنوية محدودة بحكم إجراءات الميزانية في شتى الدول؛ وفي هذه الحالة ينبغي للوائح الاشتراء أن تبيّن بالتفصيل مصادر أخرى تنظّم هذا الأمر.
    The funds thus transferred are managed in accordance with the budgetary procedures of the recipient. UN ومن ثم تدار الأموال المحولة وفقاً لإجراءات الميزانية المعتمدة لدى الجهة المتلقية.
    The funds thus transferred are managed in accordance with the recipient's budgetary procedures. UN وتُدار الأموال المُحَولة على هذا النحو وفقا لإجراءات الميزانية السارية في البلد المتلقي.
    In addition, complying with internal budgetary procedures imposed an administrative burden on staff managing activities and funding partner agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرض الامتثال لإجراءات الميزانية الداخلية عبئا إداريا على أنشطة إدارة الموظفين وتمويل الاتفاقات المبرمة مع الشركاء.
    2. In accordance with established budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. UN 2 - وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يُخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لأجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل.
    Some of those issues could be considered during the review of budgetary procedures to be undertaken at the sixty-second session of the General Assembly. UN ويمكن النظر في بعض هذه المسائل أثناء استعراض إجراءات الميزنة التي ستجري في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    (c) Identification of weaknesses in present budgetary procedures and in the Administration that hinder implementation of those procedures; UN )ج( تحديد مواطن الضعف في إجراءات الميزنة الراهنة وفي اﻹدارة، والتي تعوق تنفيذها؛
    budgetary procedures of the United Nations Compensation Commission UN إجراءات ميزانية لجنة الأمم المتحدة للتعويض
    4. As noted below, the Advisory Committee believes that, contrary to the mandate of the General Assembly, current established budgetary procedures for the authorization of posts may not have been fully complied with in the appointment of special representatives, envoys and other special high-level officials. UN ٤ - وكما أشير إليه أدناه، تعتقد اللجنة الاستشارية أن التقيد بإجراءات الميزانية المعمول بها حاليا لﻹذن بإنشاء الوظائف قد لا يكون كاملا لدى تعيين الممثلين الخاصين والمبعوثين وغيرهم من المسؤولين الخاصين الرفيعي المستوى، وهذا ما يتعارض مع الجمعية العامة.
    (a) The control function of WTO on the ITC budgetary procedures would be restored; UN )أ( تعاد مهمة مراقبة اﻹجراءات المتعلقة بميزانية مركز التجارة الدولية إلى منظمة التجارة العالمية؛
    (a) A comparative study of present budgetary procedures and the proposed results-based budgeting, which should, inter alia, show very clearly the differences and similarities between the two systems; UN )أ( دراسة مقارنة ﻹجراءات الميزنة الحالية والميزنة المقترحة على أساس النتائج، والتي ينبغي أن تبرز بوضوح، إضافة إلى أمور أخرى، أوجه التباين والتشابه فيما بينهما؛
    This has an attendant financial implication that reflects the accumulated cost of the failure to observe proper budgetary procedures over a number of years. UN ويستتبع هذا الوضع أثرا ماليا يعكس التكلفة المتراكمة الناجمة عن عدم التقيد لعدد من السنوات بالإجراءات الميزانوية السليمة.
    6. Efforts to finance new activities mandated by intergovernmental bodies in the context of the proposed cost-saving measures should not lose sight of current budgetary procedures. UN ٦ - وأردف قائلا إن الجهود المبذولة لتمويل اﻷنشطة الجديدة التي أذنت بها الهيئات الحكومية الدولية في سياق التدابير المقترحة لتحقيق وفورات في التكلفة لا ينبغي لها أن تبتعد عن اﻹجراءات الميزانوية الراهنة.
    (d) Improved application of the Financial Regulations and Rules, the Regulations and Rules Governing Programme Planning and other approved budgetary procedures and guidelines for the regular budget, peacekeeping budgets, and extrabudgetary resources and budgets of Tribunals, in accordance and in full compliance with the relevant General Assembly resolutions and decisions. UN (د) تحسن تطبيق النظام المالي والقواعد المالية والأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج وغير ذلك من الإجراءات والمبادئ التوجيهية المعتمدة فيما يتعلق بالميزانية العادية وميزانيات حفظ السلام والموارد الخارجة عن الميزانية وميزانيتي المحكمتين الدوليتين وفقا لقرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة وفي امتثال تام لها.
    This being the case, it is the view of the Advisory Committee that if, in requesting the Secretary-General to consider the establishment of a new budget section, the intention of the General Assembly was to incorporate in it all activities relating to the New Agenda, then this would require a substantial change in existing budgetary procedures by establishing a budget section that cuts across organizational lines. UN أما والحالة هذه، فترى اللجنة الاستشارية أنه اذا كانت الجمعية العامة تقصد بطلبها من اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء باب جديد في الميزانية، تضمين هذا الباب جميع اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الجديد، فسيتطلب ذلك تغييرا كبيرا في اجراءات الميزنة القائمة بإنشاء باب جديد في الميزانية يسير عبر الخطوط التنظيمية.
    21. Decides that no changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations can be implemented without prior review and approval by the General Assembly, through the Advisory Committee, in accordance with agreed budgetary procedures. UN ١٢ - تقرر أنه ليس من الممكن إدخال أية تغييرات على منهجية الميزانية أو على اﻹجراءات والممارسات الراسخة المتعلقة بالميزانية دون استعراض وموافقة مسبقين من الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية طبقا لﻹجراءات المعتمدة في مجال الميزانية.
    It has even succeeded in negotiating with several technical and financial partners the integration of external funding into its national budgetary procedures. UN وعلاوة على ذلك، توصل إلى التفاوض مع العديد من الشركاء التقنيين والماليين بشأن دمج عمليات التمويل الخارجي في الإجراءات المتعلقة بالميزانية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus