"budgetary process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الميزنة
        
    • عملية الميزانية
        
    • عملية إعداد الميزانية
        
    • عملية ميزانية
        
    • الإجراءات المتصلة بالميزانية
        
    • عملية ميزنة
        
    • عملية وضع الميزانية
        
    • لعملية الميزانية
        
    • عملية إعداد ميزانية
        
    • بعملية إعداد الميزانية
        
    • العملية المتعلقة بميزانية
        
    • العملية الميزانية
        
    • عملية الموازنة
        
    • عملية الميزن
        
    • عملية إعداد الميزانيات
        
    The introduction of results-based budgeting had marked the first step in the reform of the budgetary process. UN وأضافت أن الأخذ بأسلوب الميزنة المعتمدة على النتائج يمثل الخطوة الأولى في إصلاح عملية الميزنة.
    It supported the operational independence of OIOS and the provision of adequate resources through the established budgetary process. UN وهي تدعم الاستقلالية التنفيذية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتخصيص موارد كافية من خلال عملية الميزنة الراسخة.
    5. In addition, some delegations welcomed the establishment of an independent advisory committee on oversight and improved accountability in the budgetary process. UN 5 - إضافة إلى ذلك، رحب بعض الوفود بإنشاء لجنة استشارية مستقلة تُعنى بالرقابة وبتحسين المساءلة في إطار عملية الميزنة.
    As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. UN وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    This was at the root of public accountability and required a transparent budgetary process, as well as transparent public finance management. UN وهذا المفهوم هو أساس المساءلة العامة ويستدعي الشفافية في عملية الميزانية وفي إدارة الأموال العامة.
    Design ICT global budgetary process and templates. UN تصميم عملية إعداد الميزانية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونماذجها.
    The reclassification of posts is subject to the approval of the General Assembly during the budgetary process. UN وتخضع إعادة تصنيف الوظائف لموافقة الجمعية العامة أثناء عملية الميزنة.
    The proposal was a serious distortion of the budgetary process and was aimed mainly at having UNCTAD absorb the cost. UN واستطرد يقول إن هذا الاقتراح يشكل انحرافا خطيرا في عملية الميزنة ويرمي في الأساس إلى جعل الأونكتاد يستوعب هذه التكلفة.
    Other aspects of the budgetary process and the budget document will remain unchanged. UN وستظل الجوانب اﻷخرى من عملية الميزنة ووثيقة الميزانية دون تغيير.
    Acceptance of changes or refinements to the current budgetary process should be based on clear indications that such changes will show an improvement over the present process. UN وينبغي أن يكون قبول التغييرات أو التحسينات في عملية الميزنة الحالية على أساس مؤشرات واضحة بأن ذلك التغيير سيؤدي إلى تحسّن بالمقارنة بالعملية الحالية.
    The contribution of Kenya would be announced once the normal budgetary process was completed. UN وقال إن تبرع كينيا سيعلن عنه عندما تكتمل عملية الميزنة العادية.
    Taking into account his Government's domestic budgetary process, his delegation would prefer the multi-year assessment option. UN وقال إنه يفضل خيار السداد النقدي المتعدد السنوات للأنصبة المقررة واضعا في الاعتبار عملية الميزنة المحلية لحكومته.
    It also stated that those factors were already being taken into account in the budgetary process and cash management in order to avoid recurrence of such problems. UN كما ذكرت أن هذه العوامل تراعى بالفعل في عملية الميزانية وإدارة النقد لتجنب تكرر حدوث مثل هذه المشاكل.
    As a result of these arrangements, the UNHCR budgetary process will be simplified. UN وسيجري نتيجة هذه الترتيبات تبسيط عملية الميزانية في المفوضية.
    We would like to underscore that it is the exclusive prerogative of the General Assembly to determine and decide on the budgetary process. UN ونود أن نبرز أن تقرير عملية الميزانية والبت فيها هو حق مقصور على الجمعية العامة.
    The Secretariat should analyse the strengths and weaknesses of the new method and assess its impact on the budgetary process. UN وينبغي أن تحلل اﻷمانة العامة أوجه القوة والضعف في الطريقة الجديدة وتقيم تأثيرها على عملية إعداد الميزانية.
    The Secretary-General's report is not conclusive as to the timing of specifying the savings and appropriating them for the Development Account in the budgetary process. UN وتقرير اﻷمين العام لم يكن حاسما في توقيت تحديد الوفورات وتخصيصها لحساب التنمية في عملية إعداد الميزانية.
    Report of the Joint Inspection Unit on review of the United Nations budgetary process. UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية ميزانية الأمم المتحدة.
    1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 and reaffirmed in subsequent resolutions; UN 1 - تؤكد من جديد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 وجرى تأكيدها من جديد في القرارات اللاحقة؛
    Yet it was unthinkable that an entire budgetary process should be suspended on the pretext that new offices were being set up. UN فليس من المعقول وقف عملية ميزنة بكاملها بحجة أن هناك مكاتب جديدةيجري إنشاؤها.
    It also welcomed the modernized budgetary process and the new format for presenting the budget estimates for the next biennium. UN كما يرحب بتحديث عملية وضع الميزانية وتبني شكل جديد في عرض تقديرات الميزانية بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    Moreover, any reform of the budgetary process must not detract from the prerogatives of the General Assembly. UN وأضاف أنه لا ينبغي أن ينتقص أي إصلاح لعملية الميزانية من صلاحيات الجمعية العامة.
    34. Many delegations had said that they favoured a more flexible budgetary process in respect of peace-keeping operations; the Secretariat welcomed that positive attitude, which would be to everyone's advantage. UN ٣٤ - وقد أعربت وفود عديدة عن تأييدها لفكرة إضفاء مزيد من المرونة على عملية إعداد ميزانية عملية حفظ السلم، وترحب اﻷمانة العامة بهذا الموقف اﻹيجابي الذي يعود بالنفع على الجميع.
    They stressed the need for the budgetary process contained in General Assembly resolution 47/213 to be adhered to strictly. UN وأكدت هذه الوفود على ضرورة الالتزام بدقة بعملية إعداد الميزانية على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ٧٤/٣١٢.
    III. budgetary process for the biennium 2002/2003 UN ثالثا - العملية المتعلقة بميزانية فترة السنتين 2002-2003
    The under-secretary-general and assistant secretary-general posts will continue to be subject to the same budgetary process as the regular budget funded posts in other sections of the programme budget. UN وستظل وظيفتا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد خاضعتين إلى نفس العملية الميزانية أسوة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    I should like to turn to the method of assessment. This is closely linked to the issues of arrears and the improvement of the budgetary process. UN وأود أن أنتقل الى أســلوب تقــرير اﻷنصبــة، فهو يرتبط ارتباطا وثيقا بمسائل المتأخرات وتحسين عملية الموازنة.
    Nine of the top 10 major donors made pledges, with Denmark unable to do so at that time due to changes in its budgetary process. UN وتعهدت تسعة بلدان من البلدان المانحة العشرة الكبرى بالتبرع، بينما تعذر على الدانمرك أن تتبرع في ذلك الوقت لأسباب تعود إلى تغييرات في عملية الميزن لديها.
    The Committee welcomed the Secretary-General's initiative to streamline and rationalize the budgetary process. UN وترحب اللجنة الاستشارية بمبادرة الأمين العام التي ترمي إلى تبسيط وترشيد عملية إعداد الميزانيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus