The introduction of results-based budgeting had marked the first step in the reform of the budgetary process. | UN | وأضافت أن الأخذ بأسلوب الميزنة المعتمدة على النتائج يمثل الخطوة الأولى في إصلاح عملية الميزنة. |
It supported the operational independence of OIOS and the provision of adequate resources through the established budgetary process. | UN | وهي تدعم الاستقلالية التنفيذية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتخصيص موارد كافية من خلال عملية الميزنة الراسخة. |
5. In addition, some delegations welcomed the establishment of an independent advisory committee on oversight and improved accountability in the budgetary process. | UN | 5 - إضافة إلى ذلك، رحب بعض الوفود بإنشاء لجنة استشارية مستقلة تُعنى بالرقابة وبتحسين المساءلة في إطار عملية الميزنة. |
As noted above, the use of the lump-sum grant was intended to simplify and streamline the budgetary process. | UN | وحسب ما لوحظ أعلاه، فإن المقصود من استعمال منحة المبلغ الإجمالي هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية. |
This was at the root of public accountability and required a transparent budgetary process, as well as transparent public finance management. | UN | وهذا المفهوم هو أساس المساءلة العامة ويستدعي الشفافية في عملية الميزانية وفي إدارة الأموال العامة. |
Design ICT global budgetary process and templates. | UN | تصميم عملية إعداد الميزانية العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونماذجها. |
The reclassification of posts is subject to the approval of the General Assembly during the budgetary process. | UN | وتخضع إعادة تصنيف الوظائف لموافقة الجمعية العامة أثناء عملية الميزنة. |
The proposal was a serious distortion of the budgetary process and was aimed mainly at having UNCTAD absorb the cost. | UN | واستطرد يقول إن هذا الاقتراح يشكل انحرافا خطيرا في عملية الميزنة ويرمي في الأساس إلى جعل الأونكتاد يستوعب هذه التكلفة. |
Other aspects of the budgetary process and the budget document will remain unchanged. | UN | وستظل الجوانب اﻷخرى من عملية الميزنة ووثيقة الميزانية دون تغيير. |
Acceptance of changes or refinements to the current budgetary process should be based on clear indications that such changes will show an improvement over the present process. | UN | وينبغي أن يكون قبول التغييرات أو التحسينات في عملية الميزنة الحالية على أساس مؤشرات واضحة بأن ذلك التغيير سيؤدي إلى تحسّن بالمقارنة بالعملية الحالية. |
The contribution of Kenya would be announced once the normal budgetary process was completed. | UN | وقال إن تبرع كينيا سيعلن عنه عندما تكتمل عملية الميزنة العادية. |
Taking into account his Government's domestic budgetary process, his delegation would prefer the multi-year assessment option. | UN | وقال إنه يفضل خيار السداد النقدي المتعدد السنوات للأنصبة المقررة واضعا في الاعتبار عملية الميزنة المحلية لحكومته. |
It also stated that those factors were already being taken into account in the budgetary process and cash management in order to avoid recurrence of such problems. | UN | كما ذكرت أن هذه العوامل تراعى بالفعل في عملية الميزانية وإدارة النقد لتجنب تكرر حدوث مثل هذه المشاكل. |
As a result of these arrangements, the UNHCR budgetary process will be simplified. | UN | وسيجري نتيجة هذه الترتيبات تبسيط عملية الميزانية في المفوضية. |
We would like to underscore that it is the exclusive prerogative of the General Assembly to determine and decide on the budgetary process. | UN | ونود أن نبرز أن تقرير عملية الميزانية والبت فيها هو حق مقصور على الجمعية العامة. |
The Secretariat should analyse the strengths and weaknesses of the new method and assess its impact on the budgetary process. | UN | وينبغي أن تحلل اﻷمانة العامة أوجه القوة والضعف في الطريقة الجديدة وتقيم تأثيرها على عملية إعداد الميزانية. |
The Secretary-General's report is not conclusive as to the timing of specifying the savings and appropriating them for the Development Account in the budgetary process. | UN | وتقرير اﻷمين العام لم يكن حاسما في توقيت تحديد الوفورات وتخصيصها لحساب التنمية في عملية إعداد الميزانية. |
Report of the Joint Inspection Unit on review of the United Nations budgetary process. | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية ميزانية الأمم المتحدة. |
1. Reaffirms the budgetary process as approved in its resolutions 41/213 and 42/211 and reaffirmed in subsequent resolutions; | UN | 1 - تؤكد من جديد الإجراءات المتصلة بالميزانية التي جرت الموافقة عليها في قراريها 41/213 و 42/211 وجرى تأكيدها من جديد في القرارات اللاحقة؛ |
Yet it was unthinkable that an entire budgetary process should be suspended on the pretext that new offices were being set up. | UN | فليس من المعقول وقف عملية ميزنة بكاملها بحجة أن هناك مكاتب جديدةيجري إنشاؤها. |
It also welcomed the modernized budgetary process and the new format for presenting the budget estimates for the next biennium. | UN | كما يرحب بتحديث عملية وضع الميزانية وتبني شكل جديد في عرض تقديرات الميزانية بالنسبة لفترة السنتين المقبلة. |
Moreover, any reform of the budgetary process must not detract from the prerogatives of the General Assembly. | UN | وأضاف أنه لا ينبغي أن ينتقص أي إصلاح لعملية الميزانية من صلاحيات الجمعية العامة. |
34. Many delegations had said that they favoured a more flexible budgetary process in respect of peace-keeping operations; the Secretariat welcomed that positive attitude, which would be to everyone's advantage. | UN | ٣٤ - وقد أعربت وفود عديدة عن تأييدها لفكرة إضفاء مزيد من المرونة على عملية إعداد ميزانية عملية حفظ السلم، وترحب اﻷمانة العامة بهذا الموقف اﻹيجابي الذي يعود بالنفع على الجميع. |
They stressed the need for the budgetary process contained in General Assembly resolution 47/213 to be adhered to strictly. | UN | وأكدت هذه الوفود على ضرورة الالتزام بدقة بعملية إعداد الميزانية على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ٧٤/٣١٢. |
III. budgetary process for the biennium 2002/2003 | UN | ثالثا - العملية المتعلقة بميزانية فترة السنتين 2002-2003 |
The under-secretary-general and assistant secretary-general posts will continue to be subject to the same budgetary process as the regular budget funded posts in other sections of the programme budget. | UN | وستظل وظيفتا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد خاضعتين إلى نفس العملية الميزانية أسوة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية. |
I should like to turn to the method of assessment. This is closely linked to the issues of arrears and the improvement of the budgetary process. | UN | وأود أن أنتقل الى أســلوب تقــرير اﻷنصبــة، فهو يرتبط ارتباطا وثيقا بمسائل المتأخرات وتحسين عملية الموازنة. |
Nine of the top 10 major donors made pledges, with Denmark unable to do so at that time due to changes in its budgetary process. | UN | وتعهدت تسعة بلدان من البلدان المانحة العشرة الكبرى بالتبرع، بينما تعذر على الدانمرك أن تتبرع في ذلك الوقت لأسباب تعود إلى تغييرات في عملية الميزن لديها. |
The Committee welcomed the Secretary-General's initiative to streamline and rationalize the budgetary process. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بمبادرة الأمين العام التي ترمي إلى تبسيط وترشيد عملية إعداد الميزانيات. |