"buffer zone from" - Traduction Anglais en Arabe

    • العازلة من
        
    In addition, there were 11 overflights of the buffer zone from the northern part of the island and 7 from the south by civilian aircraft. UN وبالاضافة الى ذلك حدث ١١ تحليقا فوق المنطقة العازلة من الجزء الشمالي للجزيرة و ٧ من الجنوب ارتكبتها طائرة مدنية.
    UNFICYP also maintains less frequent periodic surveillance of the remainder of the buffer zone from a further 108 observation posts, carries out vehicle, foot and air patrols, and maintains surveillance of the seaward extension of the cease-fire lines. UN وتضطلع القوة بالمراقبة بصورة أقل تواترا لبقية المنطقة العازلة من ١٠٨ نقاط مراقبة إضافية، وتقوم بدوريات بالمركبات وعلى اﻷقدام وجوا وتواصل مراقبة الامتداد البحري لخطوط وقف اطلاق النار.
    Reduction in presence of the opposing forces in the buffer zone from 2,638 in 2004/05 to 2,507 in 2005/06 UN تقليل وجود القوات المتنازعة في المنطقة العازلة من 638 2 فردا في الفترة 2004-2005 إلى 507 2 أفراد في الفترة 2005-2006
    It is also envisaged that civilian police officers will take over regulating various civilian activities in the buffer zone from the military sector civil affairs teams. UN ويتوخى أيضا أن يتسلم أفراد الشرطة المدنية المسؤولية عن تنظيم مختلف الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة من الأفرقة المعنية بالشؤون المدنية في القطاعات العسكرية.
    Decrease in unauthorized commercial and residential construction outside civilian use areas in the buffer zone from 24 in 2005/06 to 14 in 2006/07 and 5 in 2007/08 UN انخفاض معدل البناء التجاري والسكني غير المرخص به خارج مناطق الاستخدام المدني في المنطقة العازلة من 24 في الفترة 2005/2006 إلى 14 في الفترة 2006/2007 و 5 في الفترة 2007/2008
    Reduction in the presence of the opposing forces along the buffer zone from 2,538 in 2005/06 to 2,500 in 2006/07 and 2,450 in 2007/08 UN انخفاض تواجد القوات المتعادية على طول المنطقة العازلة من 538 2 في الفترة 2005/2006 إلى 500 2 في الفترة 2006/ 2007 و 450 2 في الفترة 2007/2008
    In the first incident on 30 January, a United Nations patrol in the area of Athienou reported approximately 10 shots fired into the buffer zone from behind the Turkish Forces ceasefire line. UN وفي الحادثة الأولى التي وقعت في 30 كانون الثاني/يناير، أفادت دورية للأمم المتحدة في منطقة أثينيو عن إطلاق 10 طلقات نارية إلى داخل المنطقة العازلة من خلف خط وقف إطلاق النار التابع للقوات التركية.
    Increase in the number of infrastructure projects implemented in the buffer zone from 4 in 2003/04 to 13 in 2004/05 to 15 in 2005/06 UN زيادة عدد مشاريع الهياكل الأساسية المنفذة في المنطقة العازلة من أربعة مشاريع في الفترة 2003-2004 إلى 13 مشروعا في الفترة 2004-2005 ثم إلى 15 مشروعا في الفترة من 2005-2006
    Increase in the number of infrastructure projects implemented in the buffer zone from 14 in 2004/05 to 15 in 2005/06 to 17 in 2006/07 UN زيادة عدد مشاريع البنية التحتية المنفذة في المنطقة العازلة من 14 مشروعا في الفترة 2004/2005 إلى 15 مشروعا في الفترة 2005/2006، إلى 17 مشروعا في الفترة 2006/2007
    Reduction in the presence of the opposing forces along the buffer zone from 2,638 in 2004/05 to 2,507 in 2005/06 to 2,500 in 2006/07 UN انخفاض تواجد القوات المتعادية على طول المنطقة العازلة من 638 2 في الفترة 2004/2005 إلى 507 2 في الفترة 2005/2006 إلى 500 2 في الفترة 2006/2007
    UNFICYP also maintains less frequent periodic surveillance of the remainder of the buffer zone from a further 118 observation posts, carries out vehicle, foot and air patrols, and maintains surveillance of the seaward extension of the cease-fire lines for 5 kilometres. UN كما تضطلع القوة بعملية مراقبة على أساس دوري أقل تواترا لبقية المنطقة العازلة من ١١٨ مركزا آخر للمراقبة، وتقوم بدوريات بالمركبات، ودوريات مترجلة، ودوريات جوية، وتقوم بمراقبة الامتداد البحري لخطوط وقف اطلاق النار لمسافة ٥ كيلومترات.
    UNFICYP now also maintains less frequent periodic surveillance of the remainder of the buffer zone from a further 118 observation posts, carries out vehicle, foot and air patrols, and maintains surveillance of the seaward extension of the cease-fire lines. UN كما تواصل القوة حاليا المراقبة الدورية بمعدل أقل تواترا لبقية المنطقة العازلة من ١١٨ نقطة مراقبة إضافية، وتقوم بدوريات بالمركبات وسيرا على اﻷقدام ومن الجو، وتداوم على مراقبة الامتداد البحري لخطـي وقف إطلاق النار.
    On 25 February, 19 KPS officers were injured when they were attacked by protestors who entered the buffer zone from Serbia and hurled stones at police. UN وفي 25 شباط/فبراير، أصيب 19 فردا من دائرة الشرطة بجروح عندما تعرضوا لاعتداء من المحتجين الذين دخلوا المنطقة العازلة من جهة صربيا ورشقوا الشرطة بالحجارة.
    1.2.1 Increase in the number of infrastructure projects implemented in the buffer zone from 4 in 2003/04 to 13 in 2004/05 to 15 in 2005/06 UN 1-2-1 زيادة عدد مشاريع الهياكل الأساسية المنفذة في المنطقة العازلة من أربعة مشاريع في 2003-2004 إلى 13 مشروعا في 2004-2005 ثم إلى 15 مشروعا في 2005-2006
    Acts of provocation and violation of the buffer zone from the Greek Cypriot side do not promote reconciliation, especially at a time when we, on our part, have taken bold steps towards fostering confidence and good-neighbourly relations between the two sides on the island. UN إن الأعمال الاستفزازية التي تنتهك المنطقة العازلة من الجانب القبرصي اليوناني لا تشجع على المصالحة، وبخاصة في الوقت الذي أخذنا فيه، من جهتنا، خطوات جريئة نحو تعزيز الثقة وعلاقات حُسن الجوار بين الجانبين على الجزيرة.
    1.2.1 Increase in the number of infrastructure projects implemented in the buffer zone from 14 in 2004/05 to 15 in 2005/06 to 17 in 2006/07 UN 1-2-1 زيادة عدد مشاريع البنية التحتية المنفذة في المنطقة العازلة من 14 مشروعا في الفترة 04/2005 إلى 15 مشروعا في الفترة 05/2006 إلى 17 مشروعا في الفترة 06/2007
    1.2.2 Clearance of minefields in the buffer zone from 9 in 2004/05 to 38 in 2005/06 to 48 in 2006/07 UN 1-2-2 زيادة تطهير حقول ألغام في المنطقة العازلة من 9 حقول في الفترة 04/2005 إلى 38 حقلا في الفترة 05/2006 إلى 48 حقلا في الفترة 06/2007
    This task is implemented through the interposition of UNFICYP troops between the opposing forces, constant surveillance of the buffer zone from fixed observation posts and by air, vehicle and foot patrols, and regular liaison with the opposing forces. UN ويتم تنفيذ هذه المهمة من خلال تمركز جنود القوة بين القوى المتعارضة والمراقبة المستمرة للمنطقة العازلة من مراكز مراقبة ثابتة ومن خلال الدوريات الجوية والآلية والراجلة، والاتصال المنتظم مع القوى المتعارضة.
    This has become a matter of serious concern, since such acts could trigger a serious incident. The incidents also included some overflights over the United Nations buffer zone from each side, as well as military construction on or close to the ceasefire lines, in some cases involving the National Guard, forward of the lines inside the United Nations buffer zone. UN وقد أصبح ذلك مثار قلق كبير نظرا ﻷن هذه اﻷعمال قد تؤدي إلى وقوع حادثة خطير، وشملت الحوادث أيضا بعض التحليقات فوق منطقة اﻷمم المتحدة العازلة من الجانبين باﻹضافة إلى إقامة إنشاءات عسكرية على خطي وقف إطلاق النار أو بالقرب منهما وفي بعض الحالات التي شملت الحرس الوطني أمام الخطين داخل منطقة اﻷمم المتحدة العازلة.
    1.2.1 Decrease in unauthorized commercial and residential construction outside of civilian use areas in the buffer zone from 24 in 2005/06 to 14 in 2006/07 to 5 in 2007/08 UN 1-2-1 انخفاض عدد مشاريع البناء التجارية والسكنية غير المرخّص بها المنفذة خارج مناطق الاستخدام المدني في المنطقة العازلة من 24 مشروعا في الفترة 2005-2006 إلى 14 مشروعا في الفترة 2006-2007 إلى 5 مشاريع في الفترة 2007-2008

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus