"build a society" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء مجتمع
        
    • وبناء مجتمع
        
    • إقامة مجتمع
        
    • لبناء مجتمع
        
    • ببناء مجتمع
        
    The High Commission's mandate is to contribute to build a society which promotes the integration of immigrants in the Portuguese society as well as intercultural dialogue. UN وتتمثل ولاية هذه اللجنة في المساهمة في بناء مجتمع يعزز إدماج المهاجرين في المجتمع البرتغالي والحوار بين الثقافات.
    They work to build a society that respects and helps women and men realize their human rights. UN ويعمل أفراده في سبيل بناء مجتمع يحترم النساء والرجال ويساعدهم على تفعيل ما لهم من حقوق الإنسان.
    Nonetheless, it is essential to build a society in which corruption is morally, culturally, as well as legally unacceptable. UN على أن من الضروري بناء مجتمع يُرفض فيه الفساد أخلاقيا وثقافيا وكذلك قانونيا.
    Its purpose is to build a society based on opportunity through improving living standards. UN ويتمثل هدف هذا المشروع في بناء مجتمع قائم على توفير الفرص عن طريق تحسين مستويات المعيشة.
    These are activities which can clearly signal a commitment to address human rights issues and to build a society in which all can live freely and to provide a solid legal framework for economic development which will aid national and international investment. UN ذلك أنها أنشطة يمكن أن تشير بوضوح إلى الالتزام بمعالجة قضايا اﻹنسان وبناء مجتمع يمكن للجميع العيش فيه بحرية وإرساء إطار قانوني راسخ للتنمية الاقتصادية يؤدي إلى المساعدة على الاستثمار على الصعيدين الوطني والدولي.
    10. The international community must not forget that Cambodia was still paying the price of war, repression and massacres; it must help Cambodia build a society which was ruled by law and protected human rights. UN ١٠ - ويتعين على المجتمع الدولي ألا ينسى أن كمبوديا ما برحت تدفع ثمن الحرب والقمع والمذابح؛ لذا يتوجب عليه مساعدة هذا البلد في إقامة مجتمع تسوده مبادئ القانون ويحمي حقوق اﻹنسان.
    This has hampered our efforts to build a society that meets the expectations of our people. UN مما يعوق جهودنا الرامية إلى بناء مجتمع يفي بتطلعات شعبنا.
    Without these, it will not be possible to build a society in which universal values such as democracy and the respect for human rights are ensured. UN وبدون هذه المبادئ، لا يمكن بناء مجتمع تكفل فيه القيم العالمية مثل الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    They may come from quarters which have failed to build a society with respect for human rights and democratic principles. UN وقد تأتي من أوساط لم تفلح في بناء مجتمع يقوم على احترام حقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية.
    The Government would continue to promote dialogue so as to build a society that embraced diversity while respecting the identity of its first peoples. UN وستواصل الحكومة تشجيع الحوار من أجل بناء مجتمع يتسم بالتنوع ويحترم في الوقت نفسه هوية الشعوب الأولى.
    A future challenge will be to build a society based on equality and an understanding of indigenous peoples. UN وسيكون من تحديات المستقبل بناء مجتمع يقوم على المساواة ومراعاة الشعوب الأصلية.
    One of the aims of that Conference had been to build a society resilient to climate change in order to facilitate sustainable development. UN ومن الأهداف التي توخاها ذلك المؤتمر بناء مجتمع يتمتع بالقدرة على الصمود في وجه تغيّر المناخ في سبيل تيسير التنمية المستدامة.
    But there is also an absolute desire to build a society at peace. UN ولكن فيها أيضا رغبة مطلقة في بناء مجتمع يعيش بسلام.
    Our main goal should be to make those hopes a reality, if we wish to build a society where not only a just peace but peaceful justice prevail. UN إن هدفنا ينبغي أن ينص على جعل هذه اﻵمال حقيقية واقعية، إذا كان ما نرغبه هو بناء مجتمع لا يسوده سلم عادل فحسب، بل تسوده أيضا عدالة سلمية.
    We believe that this determination to include - not exclude -people is helping build a society in which there is change with order, and order with change. UN ونعتقد أن هذا التصميم على إشراك الناس لا استبعادهم يساعد على بناء مجتمع يحدث فيه التغيير في كنف النظام، والنظام في كنف التغيير.
    He also stresses that we wish to build a society in which people would enjoy a decent standard of living and their civil, political, social, economic, cultural and religious rights would be safeguarded. UN كذلك شدد رئيس مجلس الوزراء على أننا إنما نريد بناء مجتمع يضمن لﻹنسان عيشة كريمة بإعمال حقوقه المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والدينية.
    Along with economic reforms, Viet Nam has gradually carried out the reform and renewal of its political system in order to build a society in which the rights of each and every one will be increasingly ensured. UN وإلى جانب الاصلاحات الاقتصادية، قامت فييت نام تدريجيا بتنفيذ اﻹصلاح والتجديد لنظامنا السياسي من أجل بناء مجتمع تؤمﱠن فيه حقوق كل فرد على نحو متزايد.
    Adjustments must be made to design infrastructures, policies, plans in that regard, and Governments must invest in all phases of life in order to build a society that met the needs of all groups. UN ويجب إجراء تعديلات لتصميم البينة الأساسية والسياسات والخطط في هذا الصدد، ويجب على الحكومات أن تستثمر في جميع مراحل الحياة من أجل بناء مجتمع يلبي احتياجات جميع الفئات.
    Brazil is a nation with a large multicultural and ethnically diverse population that has managed to build a society based on the principles of conviviality and mutual cooperation. UN البرازيل دولة كبيرة بسكانها المتعددي الثقافات والطوائف، الذين نجحوا في بناء مجتمع قائم على مبادئ الود والتعاون المتبادل.
    63. Costa Rica is working to mainstream a gender perspective in all areas and has carried out a number of initiatives in State bodies to ensure compliance with these obligations and to build a society based on principles of gender equality. UN 63- تسعى كوستاريكا جاهدةً إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع المجالات، وقد نفذت سلسلةً من المبادرات في مؤسسات الدولة من أجل ضمان تنفيذ هذا الالتزام وبناء مجتمع يقوم على مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Bangladesh has been endeavouring to build a society that is free from all forms of exploitation and in which human rights, fundamental freedoms, equality and justice are secured. UN وتسعى بنغلاديش إلى إقامة مجتمع متحرر من جميع أشكال الاستغلال بحيث تكفل فيه حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمساواة والعدالة.
    Rather, it should be a journey, an opportunity to build a society based on justice, equity, equality, freedom and solidarity. UN وإنما ينبغي له أن يكون رحلة وفرصة لبناء مجتمع قائم على العدالة والمساواة والحرية والمساواة والتضامن.
    Globalization must make it possible to build a society in which everyone could participate. UN ويجب أن تسمح العولمة ببناء مجتمع ينص على مشاركة الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus