"build and strengthen the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء وتعزيز
        
    Out of the horrors of war, we have resolved as one global community to build and strengthen the ramparts of peace and development. UN وإذ خرجنا من ويلات الحرب، عقدنا العزم بوصفنا مجتمعا عالميا واحدا على بناء وتعزيز دعائم السلام والتنمية.
    The Operation will continue to build and strengthen the human rights capacity of government institutions, including the judiciary and law enforcement and security forces, as well as key in-country partners in the areas of transitional justice, international human rights standards and combating violence against women. UN وستواصل العملية المختلطة بناء وتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك السلطة القضائية وسلطات إنفاذ القانون وقوات الأمن، فضلا عن الشركاء الرئيسيين داخل البلد في مجال العدالة الانتقالية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ومكافحة العنف ضد المرأة.
    The central aim of the organization is to provide training, technical assistance, media and marketing programmes, publications, conferences and other events to build and strengthen the capacity of community coalitions to create safe, healthy and drug-free communities. UN يتمثل الهدف الرئيسي للمنظمة في توفير التدريب، والمساعدة التقنية، وبرامج الإعلام والتسويق، وإصدار المنشورات، وعقد المؤتمرات وتنظيم أنشطة أخرى بهدف بناء وتعزيز قدرة الائتلافات المجتمعية على إيجاد مجتمعات آمنة وسليمة وخالية من المخدرات.
    Together with the largest countries in Latin America, we have demographic bonus that we should take advantage of in order to build and strengthen the political, economic and social infrastructure that we need. UN لدينا إلى جانب أكبر البلدان في أميركا اللاتينية فائض ديموغرافي ينبغي لنا أن نستفيد منه في بناء وتعزيز البنية التحتية السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي نحتاج إليها.
    MATCH also undertakes public education in Canada on human development and women's issues; and works to build and strengthen the women's movement in Canada and around the world. UN ويضطلع مركز ماتش الدولي أيضا بالتثقيف العام في كندا بشأن التنمية البشرية وقضايا المرأة؛ ويعمل من أجل بناء وتعزيز الحركة النسائية في كندا وحول العالم.
    Reaffirming their resolve to build and strengthen the infrastructure linking the ECO member countries to each other and with international markets through viable road, railway, sea and air connections and routes as well as networks of oil and gas pipelines, UN وإذ يكررون تأكيد تصميمهم على بناء وتعزيز الهياكل اﻷساسية التي تربط البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي ببعضها وباﻷسواق الدولية عن طريق الروابط والطرق البرية والبحرية والجوية وخطوط السكك الحديدية باﻹضافة إلى شبكات أنابيب النفط والغاز،
    In order to support the goal of an independent, democratic and viable Palestinian State based on the rule of law, the European Union continued to help build and strengthen the capacity of the Palestinian institutions. UN وليتسنى دعم هدف إقامة دولة فلسطينية مستقلة وديمقراطية وقادرة على الحياة تقوم على أساس سيادة القانون، يواصل الاتحاد الأوروبي تقديم المساعدة على بناء وتعزيز قدرة المؤسسات الفلسطينية.
    China’s long-term growth potential – and that of the rest of developing Asia – is not pre-defined. Maximizing it requires not only that individual countries address their weaknesses and rebalance their sources of growth, but also that they build and strengthen the regional institutions needed to manage economic integration. News-Commentary إن إمكانات النمو الطويل الأجل في الصين ــ وبقية بلدان آسيا النامية ــ ليست محددة سلفا. وتعظيمها لن يتطلب معالجة البلدان فرادى لنقاط ضعفها وإعادة التوازن إلى مصادر نموها فحسب، بل إن الأمر يحتاج أيضاً إلى بناء وتعزيز المؤسسات الإقليمية اللازمة لإدارة التكامل الاقتصادي.
    Legal and technical assistance is also available to States to enable them to meet the basic requirements of the Firearms Protocol and to build and strengthen the capacity of law enforcement and criminal justice agencies to combat the trafficking in and illicit manufacturing of firearms. UN والمساعدة القانونية والتقنية أيضا متاحة للدول لتمكينها من الوفاء بالمقتضيات الأساسية لبروتوكول الأسلحة النارية، ومن بناء وتعزيز قدرات أجهزة إنفاذ القانون والعدالة الجنائية على مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية وصنعها بصورة غير مشروعة.
    In March, in order to build and strengthen the capacity of the Commission, UNIOSIL, in partnership with OHCHR, organized a comprehensive training programme for the Commission's personnel and facilitated logistical support for its start-up operations. UN وفي آذار/مارس ومن أجل بناء وتعزيز قدرة اللجنة، نظم المكتب، في شراكة مع مفوضية حقوق الإنسان، برنامجا تدريبيا شاملا لموظفي اللجنة ويسّر الدعم اللوجستي لعملياتها الأولية.
    Recognizing also the importance of establishing and strengthening partnership and networking among the public and private sectors and academic institutions of the South and the North to build and strengthen the technological capabilities and skills needed for developing countries to compete in the international markets, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية إنشاء وتعزيز الشراكة والتواصل فيما بين القطاعات العامة والخاصة والمؤسسات الأكاديمية في بلدان الجنوب والشمال من أجل بناء وتعزيز القدرات التكنولوجية والمهارات اللازمة للبلدان النامية كي تتمكن من المنافسة في الأسواق الدولية،
    The case was made for extending development assistance policies to, inter alia, help build and strengthen the capacity of institutions like the judiciary, national human rights commissions and NGOs, as well as to redress adverse human rights impacts on particular groups resulting from development projects. UN وثبتت ضرورة التوسع في سياسات المساعدة الإنمائية لتشمل أموراً منها المساعدة على بناء وتعزيز قدرات المؤسسات، مثل الجهاز القضائي، ولجان حقوق الإنسان الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن معالجة ما يترتب على جماعات معينة من آثار جانبية متصلة بحقوق الإنسان بسبب المشاريع الإنمائية.
    This opportunity also helped to build and strengthen the relationship between the NAACP, the government of the Bolivarian Republic of Venezuela, and the Afro-Venezuelan community. UN وقد ساعدت هذه الفرصة أيضا على بناء وتعزيز العلاقة بين الجمعية وحكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية والجاليات الأفريقية - الفنزويلية.
    The Global Programme is focused on providing technical assistance to build and strengthen the capacity of domestic criminal justice systems to combat corruption, as well as enhancing coordination and cooperation in anti-corruption policy and enforcement. UN وقد ركّـز البرنامج العالمي على توفير المساعدة التقنية من أجل بناء وتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية الداخلية على مكافحة الفساد، كما ركز على زيادة التنسيق والتعاون في مجالي وضع السياسات وإنفاذ القوانين فيما يتعلق بمكافحة الفساد.
    As part of efforts to build and strengthen the capacity of the Government, UNAMSIL and UNDP have offered to help open two remand homes, in Kenema and Bo. UN وعرضت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الحكومة، كجزء من جهودهما الرامية إلى بناء وتعزيز قدرة الحكومة، مساعدة هذه الأخيرة على افتتاح مرفقين لاحتجاز الأحداث في كل من كينيما وبو.
    The rationale is to build and strengthen the capacity of national level institutions and individuals to be able in turn to take the UNEP information and methodologies to a much wider audience in their country or constituency - notably, in the case of the train-the-trainers activities. UN وكان المسوغ القانوني لذلك هو بناء وتعزيز قدرة المؤسسات القطرية والأفراد لتمكينهم من نقل معلومات ومنهجيات برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جمهور أوسع نطاقا في بلدهم أو في الدوائر التي يعيشون فيها وخاصة في حالة نشاطات تدريب المدربين.
    30. The objective of JITAP II is to build and strengthen the capacity of selected African countries to integrate into the Multilateral Trading System (MTS). UN 30- يكمن هدف المرحلة الثانية من البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك في بناء وتعزيز قدرة نخبة من البلدان الأفريقية على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The Centre strives to build and strengthen the capacities of children (motor, intellectual, communication, social, emotional and life skills). UN ويعمل المركز بكل جهد على بناء وتعزيز قدرات هؤلاء الأطفال (المهارات الحركية والذهنية ومهارات التواصل والمهارات الاجتماعية والنفسية والمعيشية).
    19. Maintaining and increasing ODA, and making Aid for Trade effective, were important too, in order to build and strengthen the productive capacities of developing countries, especially African countries and LDCs. UN 19- ولوحظ أن استمرار المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادتها، بما في ذلك المعونة من أجل التجارة، هامة أيضاً، من أجل بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً.
    Many transit developing countries that are neighbours of landlocked developing countries bear additional burdens as a result of transit transport requirements and their need to build and strengthen the infrastructure for roads, maintenance and service programmes as well as to develop the human resources and administrative and financial systems needed for those facilities. UN إن كثيرا من بلدان المرور العابر، المجاورة للبلدان النامية غير الساحلية، بلدان نامية تتحمل، هي أيضا، أعباء إضافية ناجمة عن متطلبات النقل العابر، ومن ذلك حاجتها إلى بناء وتعزيز الهياكل الأساسية للطرق البرية، وبرامج الصيانة والخدمات، وتطوير القدرات البشرية والنظم الإدارية والمالية المُسيِّرة لهذه المرافق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus