"build capacities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء القدرات في
        
    • بناء قدراتها في
        
    • وبناء القدرات في مجال
        
    • إنشاء القدرات اللازمة في
        
    The discussion examined JICA's approach to building capacity in a recipient country with the aim of that country eventually becoming a " new donor " that could help to build capacities in other developing countries. UN وقد بحثت المناقشة النهج الذي تتبعه هذه الوكالة لبناء القدرات في البلد المتلقي بهدف أن يصبح هذا البلد في نهاية المطاف جهة مانحة جديدة يمكنها أن تساعد على بناء القدرات في بلدان نامية أخرى.
    Mauritius’ policy is to focus the second phase of development of the offshore sector on using acquired experience to expand services into Africa and Asia and also to build capacities in other services sectors. UN 8- وتتمثل سياسة موريشسيوس في تركيز المرحلة الثانية من تنمية القطاع اللاإقليمي على استخدام الخبرة المكتسبة لتوسيع نطاق الخدمات في أفريقيا وآسيا وكذلك على بناء القدرات في قطاعات الخدمات الأخرى.
    For example, in its work on forest resources assessment, FAO is considering regional training to build capacities in data collection and assessment in developing countries. UN وعلى سبيل المثال، تنظر منظمة الأغذية والزراعة، في إطار عملها في مجال تقييم الموارد الحرجية، في التدريب الإقليمي من أجل بناء القدرات في مجال جمع البيانات وتقييمها في البلدان النامية.
    7. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    (c) Support national, regional and international agricultural and fishery research institutions, as appropriate, build capacities in tropical agricultural technologies and strengthen agricultural knowledge and information systems supported by agricultural extension services targeting sustained, inclusive and equitable economic growth and poverty eradication in least developed countries; (move under action by least developed countries) UN (ج) دعم مؤسسات البحوث الوطنية والإقليمية والدولية في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك، حسب الاقتضاء، وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات الزراعة الاستوائية، وتعزيز المعارف الزراعية ونظم المعلومات التي تدعمها خدمات الإرشاد الزراعي، بهدف تحقيق نمو اقتصادي مطرد ومنصف وشامل والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا؛ (تدرج تحت الإجراءات التي يضطلع بها الشركاء الإنمائيون)
    Ministers had urged the Bretton Woods institutions and donors to build capacities in Africa. UN وقال إن الوزراء يحثون مؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة على إنشاء القدرات اللازمة في أفريقيا.
    UNESCO has created the African Science, Technology and Innovation Policy Initiative to build capacities in policy review and reformulation and provide policy advice to African countries. UN وأنشأت اليونسكو المبادرة المتعلقة بالسياسات الأفريقية للعلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل بناء القدرات في مجال استعراض السياسات وإعادة صياغتها، وإسداء المشورة في مجال السياسات للبلدان الأفريقية.
    The Egyptian delegation reiterates and affirms the importance of strengthening such cooperation, especially with respect to the activities of AALCO's Centre for Research and Training to build capacities in the field of international law in all its branches and to ensure effective national implementation of international law obligations. UN ويؤكد وفد مصر في هذا الصدد أهمية تعزيز هذا النوع من التعاون، خاصة فيما يتعلق بأنشطة مركز البحث والتدريب التابع للمنظمة الاستشارية القانونية من أجل بناء القدرات في ميدان القانون الدولي بجميع أفرعه لضمان التنفيذ الفعال للقانون الدولي على المستوى الوطني.
    4. UNDP is expected to help build capacities in countries of the South to support them achieve their development goals, including the Millennium Development Goals. UN 4 - ويُتوقع أن يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على بناء القدرات في بلدان الجنوب لدعمها في تحقيق أهدافها الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the preparatory stage of their application to the EU, Hungary and Bulgaria were supported by so-called " Twinning " projects which enabled them to build capacities in fire management planning. UN وكانت هنغاريا وبلغاريا، في المرحلة التحضيرية لطلبهما الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، مدعومتين بما يسمى مشاريع " التوأمة " التي مكنتهما من بناء القدرات في تخطيط إدارة الحرائق.
    UNCTAD should continue to monitor developments and help developing countries build capacities in trade and transport facilitation, including multimodal transport. UN 87- وينبغي للأونكتاد أن يواصل رصد التطورات وأن يساعد البلدان النامية على بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    In 2001 the Government invited the United Nations system, including UNDP and the Department of Economic and Social Affairs, to formulate a project intended to build capacities in the areas of socio-economic governance. UN وفي عام 2001 دعت الحكومة منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، إلى وضع مشروع يهدف إلى بناء القدرات في مجالات الإدارة الاجتماعية والاقتصادية.
    7. Emphasizes the need for sustained support of the international community to TimorLeste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 7 - يؤكد على ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي تقديم دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل تطوير مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء القدرات في قطاع العدل؛
    59. In conjunction with continued assistance to strengthen the national police, there is a vital need, as elaborated above, for sustained support to further build capacities in the justice sector, including for follow-up to the recommendations of the Commission of Inquiry. UN 59 - وباقتران مع استمرار المساعدة لتعزيز الشرطة الوطنية، هناك حاجة ماسة، فصلت أعلاه، إلى استمرار الدعم لمواصلة بناء القدرات في قطاع العدل، بما في ذلك متابعة توصيات لجنة التحقيق.
    (e) Providing technical and scientific sensing services by international organizations in order to build capacities in space science and technology; UN (هـ) توفير خدمات الاستشارة التقنية والعلمية من قبل المنظمات الدولية من أجل بناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    Input on nuclear science and technology helped build capacities in the following Millennium Development Goals-related areas: sustainable energy planning and development; food and agriculture; human nutrition and maternal health; and marine and terrestrial environmental protection. UN وساعدت المدخلات المقدمة في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية على بناء القدرات في المجالات التالية ذات الصلة بهدف الألفية الإنمائي: استدامة تخطيط وتنمية الطاقة، والأغذية والزراعة، والتغذية البشرية وصحة الأم، وحماية البيئة البحرية والبرية.
    Objective: To build capacities in recipient countries to meet their commitments under UNFCC and Kyoto Protocol, and proactively participate in the clean development mechanism (CDM) and joint implementation mechanisms of the Kyoto Protocol. UN الهدف: بناء القدرات في البلدان المتلقية على الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية وبروتوكول كيوتو، والمشاركة السبَّاقة في آلية التنمية النظيفة والآليات المشتركة لتنفيذ بروتوكول كيوتو.
    71. In 2013, LDCs participated in several workshops and meetings organized by UNCTAD to build capacities in the area of investment promotion. UN 71- وفي عام 2013، شاركت أقل البلدان نمواً في عدة حلقات عمل واجتماعات نظمها الأونكتاد من أجل بناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار.
    7. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    10. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 10 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    10. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 10 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    (i) Support least developed countries' national, regional and international agricultural and fishery research institutions, as appropriate, build capacities in tropical agricultural technologies and strengthen agricultural knowledge and information systems supported by agricultural extension services targeting sustained, inclusive and equitable economic growth and poverty eradication in least developed countries. UN (ط) دعم مؤسسات أقل البلدان نموا على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي المعنية بالبحث في مجالي الزراعة ومصائد الأسماك، حسب الاقتضاء، وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات الزراعة الاستوائية، وتعزيز المعارف الزراعية ونظم المعلومات التي تدعمها خدمات الإرشاد الزراعي، بهدف تحقيق نمو اقتصادي مطرد ومنصف وشامل والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    Ministers had urged the Bretton Woods institutions and donors to build capacities in Africa. UN وقال إن الوزراء يحثون مؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة على إنشاء القدرات اللازمة في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus