"build capacity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبناء قدرات
        
    • بناء قدرة
        
    Specifically, this includes the Mission's ability to support interaction between the central and local levels, as requested, to swiftly verify human rights incidents, to assist in the resolution of local conflicts, to build capacity of local government actors and to play an early warning humanitarian role. UN ويشمل ذلك على وجه التحديد قدرة البعثة على دعم التفاعل بين الصعيدين المركزي والمحلي، على النحو المطلوب، وعلى التحقق السريع من الحوادث المتعلقة بحقوق الإنسان، والمساعدة في حل النزاعات المحلية، وبناء قدرات الجهات الفاعلة في الحكومة المحلية، والقيام بدور الإنذار المبكر في المجال الإنساني.
    Moreover, it is the aim of the International Working Group to report on activities, share best practices of policies and related implementation and build capacity of Governments. UN علاوة على ذلك، يتمثل هدف الفريق في إعداد تقارير عن الأنشطة، وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بالسياسات وما يتصل بذلك من إجراءات التنفيذ وبناء قدرات الحكومات.
    In 2006, 87 per cent of country offices reported significant interventions to make explicit population and poverty linkages; to build capacity of civil society groups to advocate for population issues; and to incorporate population and poverty linkages in the formulation of national development plans and policies. UN وفي عام 2006، أفاد 87 في المائة من المكاتب القطرية بالقيام بتدخلات هامة من أجل إبراز الروابط المتعلقة بالسكان والفقر؛ وبناء قدرات المجموعات المنتمية للمجتمع المدني على الدعوة المتعلقة بالمسائل السكانية؛ وإدماج الروابط الخاصة بالسكان والفقر في صياغة الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية.
    build capacity of gender working group; UN بناء قدرة الفريق العامل المعني بالشؤون الجنسانية؛
    :: build capacity of the State Committee on Family, Women and Children's Affairs to address the needs of rural women through advocacy, policy development and programmatic interventions. UN :: بناء قدرة اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل على تلبية احتياجات المرأة الريفية عن طريق الدعوة ووضع السياسات والأنشطة البرنامجية.
    In this regard, they said it was essential to build capacity of local communities and institutions to react to crises, as this would contribute to longer-term development. UN وفي هذا الصدد، قالت تلك الوفود إن من الضروري بناء قدرة المجتمعات والمؤسسات المحلية كي تتعامل مع الأزمات، حيث سيُسهم هذا في التنمية الأطول أجلا.
    National volunteer centres such as the Volunteer Information and Coordination Centre in Sri Lanka disseminate information on volunteer opportunities, harmonize volunteer efforts and build capacity of local volunteer-involving organizations. UN وتتولى مراكز التطوع الوطنية مثل مركز الإعلام والتنسيق بشأن المتطوعين في سرى لانكا نشر معلومات عن فرص التطوع، ومواءمة جهود المتطوعين، وبناء قدرات المنظمات المحلية المعنية بالعمل التطوعي.
    45. Continuing challenges for the health sector include the need to begin large-scale construction projects, build capacity of health-care workers and communities, and improve local-level coordination. UN 45 - وتشمل التحديات التي لا تزال قائمة في قطاع الصحة، ضرورة بدء مشاريع بناء كبيرة الحجم، وبناء قدرات العاملين في مجال الرعاية الصحية وقدرات المجتمعات المحلية، وتحسين التنسيق على المستوى المحلي.
    The LEG agreed to disseminate more information on NAPA implementation through the UNFCCC website, in order to facilitate the sharing of national experiences, and build capacity of LDC Parties in the process; UN `1` وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على نشر المزيد من المعلومات عن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الشبكة العالمية، وذلك بغية تيسير تبادل التجارب الوطنية وبناء قدرات الأطراف من أقل البلدان نمواً في أثناء هذه العملية؛
    Furthermore, the meeting highlighted the need to strengthen training institutions to produce skills required by the labour market, build capacity of networks for youth entrepreneurs, and provide micro-finance for small scale agro-industries. UN وفضلا عن ذلك، سلط الاجتماع الضوء على ضرورة تعزيز المؤسسات المعنية بالتدريب من أجل توفير المهارات المطلوبة في سوق العمل، وبناء قدرات شبكات أصحاب المشاريع من الشباب، وتوفير تمويل بالغ الصغر للمشاريع الصغيرة في مجال الصناعات الزراعية.
    A Gender Support Unit (GSU), sponsored by CIDA, UNIFEM and the NCWD was created to train and build capacity of elected women into the National Political Reform Conference. UN وقد أنشئت وحدة لدعم المسائل الجنسانية، بتأييد من الوكالة الكندية للتنمية الدولية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمركز الوطني لتنمية المرأة لتدريب وبناء قدرات النساء المنتخبات في المؤتمر الوطني للإصلاح السياسي.
    45. In the health sector, challenges include the need to break ground on large-scale construction projects, build capacity of health-care workers and communities, and improve coordination mechanisms at the local level. UN 45 - وفي القطاع الصحي، تشمل التحديات الحاجة إلى البدء في تنفيذ مشاريع بناء ضخمة، وبناء قدرات العاملين في مجال الرعاية الصحية وقدرات المجتمعات المحلية، وتحسين آليات التنسيق على الصعيد المحلي.
    (b) Develop and build capacity of, inter alia, the monitoring skills of 30 social development centre staff; UN (ب) تنمية وبناء قدرات منها مهارات الرصد لموظفي 30 مركزاً للتنمية الاجتماعية؛
    The International Labour Organization, through its Jobs in Africa programme, covering 17 African countries, has helped formulate national employment and poverty reduction policies, mainstream employment concerns in national policies, support pilot projects and build capacity of the social partners. UN وقدمت منظمة العمل الدولية المساعدة من خلال برنامجها للوظائف في أفريقيا الذي يغطي 17 بلدا أفريقيا، من أجل صياغة سياسات وطنية في مجالي العمالة والحد من الفقر وإدماج قضايا العمالة في صلب السياسات الوطنية ودعم المشاريع التجريبية وبناء قدرات الشركاء الاجتماعيين.
    The protection component will promote a child-friendly legal system through support for development of national child rights legislation and its reporting requirements; build capacity of key duty-bearers in the legal and justice systems; and strengthen child protection information and monitoring systems. UN وسيعمل عنصر الحماية على تشجيع تواجد نظام قانوني مؤات للأطفال عن طريق دعم استحداث تشريعات وطنية بشأن حقوق الطفل ومتطلبات الإبلاغ عنها؛ وبناء قدرات الجهات المسؤولة الرئيسية في النظم القانونية والقضائية؛ وتوطيد نظم الإعلام والرصد المتعلقة بحماية الطفل.
    In this regard, they said it was essential to build capacity of local communities and institutions to react to crises, as this would contribute to longer-term development. UN وفي هذا الصدد، قالت تلك الوفود إن من الضروري بناء قدرة المجتمعات والمؤسسات المحلية كي تتعامل مع الأزمات، حيث سيُسهم هذا في التنمية الأطول أجلا.
    :: build capacity of community institutions to effectively coordinate ending violence against women initiatives UN - بناء قدرة مؤسسات المجتمعات المحلية على تنسيق مبادرات إنهاء العنف ضد المرأة تنسيقا فعالا
    - build capacity of school directors in management, communication skills and life skills nation wide. UN - بناء قدرة مديري المدارس في مهارات الإدارة والاتصال ومهارات الحياة في جميع أنحاء البلاد.
    :: build capacity of national statistical offices, women's national machineries, international and national research institutions and NGOs and strengthen links between them UN :: بناء قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية، والآليات النسائية الوطنية، ومؤسسات البحوث، والمنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية وتعزيز الروابط فيما بينها.
    Work with key partners to increase protection for victims and witnesses whose testimonies will help to address gender-based violence; build capacity of women's organizations to provide evidence at international and national courts. UN التعاون مع الشركاء الرئيسيين لتعزيز حماية المجني عليهم والشهود الذين تساعد شهاداتهم في التصدي للعنف الجنساني؛ بناء قدرة المنظمات النسائية على تقديم أدلة في المحاكم الوطنية والدولية.
    74. With support from the international community, TFG should build capacity of the Ministry of Information so that it is able to keep the Somali people properly informed about matters of concern to them. UN 74- ينبغي أن تعمد الحكومة، بدعم من المجتمع الدولي، إلى بناء قدرة وزارة الإعلام كيما تتمكن من إبقاء الشعب الصومالي على علم كاف بالمسائل التي تشغله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus