"build capacity to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء القدرة على
        
    • بناء القدرات على
        
    • بناء القدرات اللازمة
        
    • بناء القدرات من أجل
        
    • بناء قدراتها على
        
    • بناء قدرتها على
        
    • وبناء القدرات من أجل
        
    • على بناء القدرات الكفيلة
        
    • لبناء القدرات اللازمة
        
    We have begun to build capacity to address weak governance and fragile institutions. UN وبدأنا بناء القدرة على مواجهة الحكم الضعيف والمؤسسات الهشة.
    build capacity to protect and sustainably manage the biodiversity and ecosystem services that are required for maintaining resilience with respect to climate change and extreme weather events, and the maintenance of critical genetic resources UN بناء القدرة على حماية خدمات التنوع البيولوجي والنظام الإيكولوجي الضرورية للحفاظ على سهولة التكيف مع تغير المناخ والظواهر الجوية الشديدة وإدارة هذه الخدمات على نحو مستدام، وحفظ الموارد الجينية الحيوية
    Organizing training activities to build capacity to implement internationally agreed policies and programmes of action for specific social groups UN تنظيم أنشطة تدريبية من أجل بناء القدرة على تنفيذ سياسات وبرامج عمل متفق عليها دولياً لمصلحة فئات اجتماعية معينة
    (ii) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that build capacity to combat the trafficking of illicit drugs UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    In East Asia, for example, the fact that export promotion often preceded import liberalization allowed these countries to build capacity to be competitive before they were exposed to competition from imports. UN وفي شرق آسيا، على سبيل المثال، كان تشجيع الصادرات سابقا لتحرير الواردات في كثير من الحالات، مما مكﱠن هذه البلدان من بناء القدرات اللازمة لاكتساب القدرة التنافسية قبل تعرضها للمنافسة من الواردات.
    Africa was also to be assisted to build capacity to tackle the spread of HIV/AIDS and other infectious diseases. UN كما طلب إليهم مساعدة أفريقيا في بناء القدرات من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    In particular, UNDP has worked closely with 32 African countries to build capacity to adapt the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) flexibilities and safeguards to ensure access to affordable medicines. UN وعمل البرنامج الإنمائي بوجه خاص على نحو وثيق مع 32 بلدا أفريقيا على بناء قدراتها على تكييف أوجه مرونة جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وضماناتها لكفالة الحصول على أدوية ميسورة التكلفة.
    It was thus important to build capacity to enhance the independence of competition authorities, which required medium-term to long-term assistance. UN لذلك فإنه من المهم بناء القدرة على تعزيز استقلال سلطات المنافسة وهو أمر يتطلب مساعدة على المدى المتوسط والبعيد.
    The country engagements can be divided into two categories: assistance to countries engaged in active asset recovery cases and assistance to countries to build capacity to generate and conduct asset recovery cases. UN ويمكن توزيع الأعمال القُطْرية إلى فئتين: مساعدة البلدان المنخرطة في قضايا قائمة بالفعل لاسترداد الموجودات، ومساعدة البلدان على بناء القدرة على إعداد قضايا في مجال استرداد الموجودات وتسيير إجراءاتها.
    The need to build capacity to strengthen and expand research programmes, including through transfer of technology and training fellowships, was emphasized. UN وتم التأكيد على ضرورة بناء القدرة على تعزيز برامج البحث وتوسيع نطاقها، بوسائل منها نقل التكنولوجيا والزمالات التدريبية.
    Member States also needed assistance in the form of training and resources in order to build capacity to monitor borders, combat money-laundering and the proliferation of arms, and respond to the use of communications technologies for terrorist purposes. UN كما يلزم الدول الأعضاء المساعدة في شكل التدريب والموارد من أجل بناء القدرة على مراقبة الحدود ومكافحة غسل الأموال وانتشار الأسلحة والتصدي لاستخدام تكنولوجيات الاتصالات لأغراض إرهابية.
    In cooperation with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, UNODC continued to build capacity to counter money-laundering and to raise awareness on issues related to the financing of terrorism. UN وواصل المكتب، بالتعاون مع فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، بناء القدرة على مكافحة غسل الأموال وإذكاء الوعي بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب.
    The programmes will build capacity to design and implement policies, voluntary instruments and management practices, and to carry out information, education and awareness-raising activities to promote the shift to sustainable consumption and production patterns. UN وسوف يجري في ظل تلك البرامج بناء القدرة على وضع السياسات والصكوك الطوعية والممارسات الإدارية وتنفيذها والاضطلاع بأنشطة في مجالات الإعلام والتثقيف والتوعية ترويجا للتحول إلى أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Through co-chairing of coordination meetings with the Liberian Refugee Repatriation and Resettlement Commission to build capacity to address issues of returnees and communities of return UN عن طريق المشاركة في رئاسة اجتماعات التنسيق مع اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم من أجل بناء القدرة على معالجة مسائل العائدين ومجتمعات العودة
    There is also need to build capacity to deal with land use, land-use change and forestry issues, especially if they should become elements of project activities under the CDM. UN والحاجة قائمة أيضا إلى بناء القدرة على التعامل مع طرق استخدام الأراضي وتغير سبل الانتفاع بها والقضايا الحراجية، خاصة إذا أصبحت تلك المسائل عناصر في أنشطة مشاريع تنفذ في إطار آلية التنمية النظيفة.
    (ii) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that build capacity to combat the trafficking of illicit drugs UN `2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة
    II. Activities undertaken to build capacity to monitor the drug use and supply situation UN ثانياً- الأنشطة المضطلع بها في مجال بناء القدرات على رصد حالة
    For example, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkey are embarking on a regional watershed management training project to build capacity to manage watersheds effectively. UN فعلى سبيل المثال، تنفّذ أذربيجان وتركيا وقيرغيزستان وكازاخستان مشروعا إقليميا للتدريب على إدارة مستجمعات المياه من أجل بناء القدرات على إدارة مستجمعات المياه بفعالية.
    Now the political emphasis has shifted from global consensus to country-level actions, where there is a need to build capacity to implement scaled-up, efficient, multisectoral national HIV responses in order to maximize the impact of available financial resources. UN وقد تحول التركيز السياسي حاليا من توافق الآراء على الصعيد العالمي إلى اتخاذ الإجراءات على المستوى القطري حيث يتطلب الأمر بناء القدرات اللازمة لتنفيذ استجابات للإيدز تكون واسعة النطاق وشاملة لعدة قطاعات ومتسمة بالكفاءة بغية زيادة أثر الموارد المالية المتاحة إلى أقصى حد ممكن.
    It can also assist Governments in identifying their capacity needs and, through its technical cooperation programme, help to build capacity to address human rights problems. UN ويمكنها أيضا أن تساعد الحكومات على تحديد الاحتياجات في مجال القدرات، وأن تساعد، من خلال برنامجها للتعاون الفني، على بناء القدرات من أجل معالجة المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    As indigenous communities build capacity to do their own research, they also control how the results are used and disseminated. UN فكلما توفرت المجتمعات المحلية على بناء قدراتها على إعداد الأبحاث الخاصة بها، أمكنها أن تسيطر أيضا على طريقة استخدام النتائج ونشرها.
    The Group encourages Member States and the Secretariat to render assistance, upon request, to Member States in order to build capacity to submit reports to the Register. UN ويشجع الدول الأعضاء والأمانة على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول الأعضاء من أجل بناء قدرتها على تقديم التقارير إلى السجل.
    35. A suggestion was made to share best practices and build capacity to carry out environmental impact assessments. UN 35 - وقدم اقتراح بتقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرات من أجل تنفيذ عمليات تقييم الأثر البيئي.
    :: Assist African countries to build capacity to integrate peace-building activities into their planning and budgetary processes; UN :: مساعدة البلدان الأفريقية على بناء القدرات الكفيلة بإدماج أنشطة بناء السلام في عمليات التخطيط والميزنة؛
    50. The Government needs to continue to build capacity to implement its repatriation responsibilities. A comprehensive action plan and monitoring mechanisms should be put in place. UN 50 - ويلزم أن تواصل الحكومة بذل جهودها لبناء القدرات اللازمة لإنجاز مسؤولياتها المتعلقة بالإعادة إلى الوطن، وينبغي تطبيق خطة عمل شاملة وإنشاء آليات للرصد في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus