"build consensus on" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء توافق في الآراء بشأن
        
    • بناء توافق الآراء بشأن
        
    • بناء توافق في الآراء حول
        
    • إيجاد توافق في الآراء بشأن
        
    • بناء توافق للآراء بشأن
        
    • توافق الآراء حول ما ينبغي
        
    • توافق في الآراء بشأن تلك
        
    • إلى توافق في الآراء بشأن
        
    • وبناء توافق الآراء بشأن
        
    • وبناء توافق آراء بشأن
        
    • وبناء توافق في الآراء بشأن
        
    • بناء توافق آراء حول
        
    • لبناء توافق في الآراء بشأن
        
    The Group aims to build consensus on the directions to be taken by the European Statistical System with respect to improved measurement. UN ويهدف الفريق إلى بناء توافق في الآراء بشأن الاتجاهات التي يتعين أن يتخذها النظام الإحصائي الأوروبي فيما يتعلق بتحسين القياس.
    Governmental delegations also agreed to continue working to build consensus on the declaration. UN ووافقت الوفود الحكومية أيضاً على مواصلة العمل على بناء توافق في الآراء بشأن الإعلان.
    Throughout the biennium, the Division continued to build consensus on the key elements of an entrepreneurship policy framework. UN وطوال فترة السنتين، استمرت الشعبة في بناء توافق في الآراء بشأن العناصر الرئيسية لإطار عمل يتعلق بسياسة لتنظيم المشاريع.
    Pakistan appreciated Norway's strong commitment to the promotion and protection of human rights and acknowledged its contributions in helping to build consensus on controversial and difficult issues. UN وأعربت باكستان عن تقديرها لالتزام النرويج القوي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واعترفت بمساهمات النرويج في المساعدة على بناء توافق الآراء بشأن القضايا الصعبة والمثيرة للجدل.
    The objective of the meeting was to build consensus on the key issues for the negotiations. UN وكان الهدف من الاجتماع هو بناء توافق في الآراء حول القضايا الرئيسية موضوع المفاوضات.
    The Special Representative underlined the importance of inclusive national dialogue to initiate a reintegration and disarmament process and to build consensus on the future of Libya. UN وشدد الممثل الخاص على أهمية إجراء حوار وطني شامل من أجل بدء عملية نزع السلاح والإدماج، وبغية إيجاد توافق في الآراء بشأن مستقبل ليبيا.
    The overall goal of the Initiative is to build consensus on key principles and elements regarding the protection of persons displaced across borders as a result of natural disasters, including those linked to the effects of climate change. UN ويتمثل الهدف العام للمبادرة في بناء توافق في الآراء بشأن المبادئ والعناصر الرئيسية لحماية الأشخاص المشردين عبر الحدود بسبب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث المرتبطة بآثار تغير المناخ.
    Such activities helped to sensitize the policymakers concerned and eventually to build consensus on actions required to address the development problems of least developed countries. UN وساعدت هذه الأنشطة على توعية مقرري السياسات المعنيين وأفضت في نهاية المطاف إلى بناء توافق في الآراء بشأن الإجراءات المطلوبة لمعالجة المشاكل الإنمائية لأقل البلدان نموا.
    I wish to assure the Assembly that it is my firm intention to reach out to all Member States and regional groups, and to the Secretary-General and his staff, in seeking to build consensus on the broad range of issues the General Assembly addresses, including those that may be controversial or potentially divisive. UN وأود أن أُؤكد للجمعية أن نيتي الثابتة أن أتواصل مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية كافة، ومع الأمين العام وموظفيه، سعيا إلى بناء توافق في الآراء بشأن تلك الطائفة الواسعة من القضايا التي تتصدى لها الجمعية العامة، بما في ذلك القضايا التي قد تكون مثار خلاف أو انشقاق محتمل.
    In Norway's view, this session of the First Committee should have two objectives: to build consensus on the need for the multilateral disarmament machinery to produce results, and to foster a common understanding of how existing and new security threats should be addressed. UN وترى النرويج أن هذه الدورة للجنة الأولى ينبغي أن يكون لها هدفان: بناء توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى أن تحقق الآلية المتعددة الأطراف لنـزع السلاح نتائج، وتعزيز الفهم المشترك للكيفية التي ينبغي التعامل بها مع التهديدات الأمنية الحالية والجديدة.
    I hope that the outcome document of this Conference can help build consensus on what needs to be done, and by whom, to address the development emergency confronting us all. UN ويحدوني الأمل أن تساعد الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر في بناء توافق في الآراء بشأن المطلوب عمله، ومن يقوم به، لمعالجة الحالة الإنمائية الطارئة التي نواجهها جميعا.
    This session of the First Committee should, in Norway's view, have two objectives: first, to build consensus on the need for the multilateral disarmament machinery to produce results; and secondly, to foster a common understanding of how existing and new security threats should be addressed. UN وترى النرويج أنه يتعين على دورة اللجنة الأولى هذه تحقيق هدفين: أولا بناء توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى آلية متعددة الأطراف لنزع السلاح تحقق نتائج؛ ثانيا، تشجيع التوصل إلى فهم مشترك بشأن كيفية التصدي للتهديدات الأمنية القائمة والجديدة.
    Workshops also serve as an opportunity for the exchange of information among Parties, and help to build consensus on possible courses of action outside the more politically charged environment of a formal session. UN وتتيح حلقات العمل أيضاً فرصة لتبادل المعلومات بين الأطراف والمساعدة في بناء توافق الآراء بشأن مسارات العمل الممكنة خارج إطار الدورات الرسمية التي يغلب عليها الطابع السياسي.
    They offered a space for hearing both negative experiences and best practices and they produced recommendations, drawn from a wide range of participants and regions, which help to build consensus on solutions. UN وأتاحت هذه الحلقات مجالا للاستماع لكل من التجارب السلبية وأفضل الممارسات، وأدت إلى الإعراب عن توصيات تستند إلى مجموعة واسعة النطاق من المشاركين والمناطق، مما يساعد على بناء توافق الآراء بشأن الحلول اللازمة.
    Human security and the dignity of every man and woman require us to continue the discussion in order to build consensus on the principle of the responsibility to protect, particularly in relation to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as agreed by the 2005 World Summit. UN الأمن الإنساني وكرامة كل رجل وامرأة يتطلبان منا أن نواصل المناقشة من أجل بناء توافق في الآراء حول مبدأ المسؤولية عن الحماية، لا سيما في ما يتصل بالإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، حسبما اتفق عليه اجتماع القمة العالمي عام 2005.
    One example is the Nansen Initiative, co-chaired by Norway and Switzerland and formally launched in October 2012, which aims to build consensus on how best to address cross-border displacement in the context of sudden and slow-onset disasters. UN وأحد أمثلة ذلك " مبادرة نانسن " التي تشترك النرويج وسويسرا في رئاستها والتي أطلِقت رسمياً في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وتهدف إلى إيجاد توافق في الآراء بشأن أفضل السبل لمعالجة النزوح عبر الحدود في سياق الكوارث المفاجئة والكوارث البطيئة الظهور.
    According to another participant, there is a need to build consensus on the issue of prevention, and to put it into practice. UN وذكر مشارك آخر أن هناك حاجة إلى بناء توافق للآراء بشأن مسألة منع نشوب النزاع ووضع ذلك موضع التنفيذ.
    Governments reiterated that, as the focal point within the United Nations for the integrated treatment of trade and development and the interrelated issues in finance, technology, investment and sustainable development, UNCTAD was pre-eminently placed to examine those issues and to build consensus on policies in a globalizing world from a development perspective. UN وقد كررت الحكومات تأكيدها على أن المؤتمر، بوصفه مركز التنسيق المعني داخل الأمم المتحدة بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة، هو في وضع مميَّـز يمكِّـنه من بحث هذه القضايا وتحقيق توافق الآراء حول ما ينبغي اتباعه من سياسات في عصر العولمة، وذلك من منظور التنمية.
    He therefore sought their support and a constructive approach in order to build consensus on the outstanding procedural and substantive issues and produce a qualitative result laying a solid basis for the rest of the review cycle. UN ولذلك، فإنه يطلب الحصول على دعمهم، ووضع نهج بناء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الإجرائية والموضوعية التي لم يبت فيها، وتحقيق نتيجة نوعية تقوم على أساس متين لما تبقى من دورة الاستعراض.
    Through substantive presentations at these meetings, UNCTAD contributed to develop capacities and build consensus on commodity issues. UN وساهم الأونكتاد من خلال العروض الموضوعية التي قُدمت خلال تلك الاجتماعات في تطوير القدرات وبناء توافق الآراء بشأن مسائل السلع الأساسية.
    These documents are not designed for capacity-building itself, but to assess needs, identify priorities and build consensus on particular issues at the country level. UN ولا يراد بهذه الوثائق بناء القدرات في حد ذاته وإنما تقدير الاحتياجات وتبين الأولويات وبناء توافق آراء بشأن قضايا معينة على الصعيد القطري.
    All parties recognized the need for multiparty talks in order to reduce political tensions and build consensus on critical issues of national interest. UN واعترف جميع الأطراف بضرورة إجراء محادثات متعددة الأطراف بهدف تخفيف حدة التوترات السياسية وبناء توافق في الآراء بشأن القضايا الحاسمة التي تخص المصلحة الوطنية.
    In this connection, the objective should be to build consensus on the elements of development cooperation and appropriate development policy approaches and strategies, both at relevant national and international levels, required for the future. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون الهدف هو بناء توافق آراء حول عناصر التعاون الانمائي ونُهج السياسات والاستراتيجيات الانمائية المناسبة، على المستويين الوطني والدولي، المطلوبة للمستقبل.
    The Office has also supported the Government's efforts to undertake consultations with parliamentarians to build consensus on this policy. UN وقد دعمت المفوضية أيضا جهود الحكومة الرامية إلى إجراء مشاورات مع البرلمانيين لبناء توافق في الآراء بشأن هذه السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus