"build resilience to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء القدرة على مواجهة
        
    • بناء القدرة على التأقلم مع
        
    • على بناء القدرة على تحمل
        
    • في بناء القدرة على
        
    • تبني القدرة على
        
    • لبناء القدرة على تحمل
        
    • لبناء القدرة على مواجهة
        
    The goal is twofold: to build resilience to hazards and to ensure that development efforts do not increase vulnerability to those hazards. UN فالهدف مزدوج: بناء القدرة على مواجهة المخاطر وضمان ألا تؤدي الجهود الإنمائية إلى زيادة التعرض لتلك المخاطر.
    Violent conflict is closely associated with disaster risk and related efforts to prevent conflict need to be considered as part of overall efforts to build resilience to disasters. UN أما النزاعات العنيفة فهي وثيقة الصلة بأخطار الكوارث ويجب وضع الجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات في الاعتبار ضمن الجهود الهادفة عموماً إلى بناء القدرة على مواجهة أخطار الكوارث.
    To that end, his Government was committed to pursuing a tighter fiscal policy and shifting to a more flexible exchange rate policy in order to build resilience to external shocks. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تلتزم حكومته باتباع سياسة مالية صارمة، وتنتقل إلى سعر صرف أكثر مرونة من أجل بناء القدرة على مواجهة الصدمات الخارجية.
    We need to show that protecting ecosystems can help us achieve the Millennium Development Goals and build resilience to climate change. UN ونحن بحاجة إلى أن نبين أن حماية النظم الإيكولوجية يمكن أن تساعدنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي بناء القدرة على مواجهة تغير المناخ.
    Recognizing further the urgent need to further develop and make use of the existing scientific and technical knowledge to build resilience to natural disasters, and emphasizing the need for developing countries to have access to technology so as to tackle natural disasters effectively, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة الماسة إلى زيادة تطوير المعارف العلمية والتقنية القائمة والانتفاع بها في بناء القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية، وإذ تشدد على حاجة البلدان النامية إلى الوصول إلى التكنولوجيا اللازمة للتصدي بفعالية للكوارث الطبيعية،
    " Recognizing further the urgent need to further develop and make use of the existing scientific and technical knowledge to build resilience to natural disasters, and emphasizing the need for developing countries to have access to technology so as to address natural disasters effectively, UN " وإذ تسلم كذلك بالحاجة الماسة إلى المضي في تطوير المعارف العلمية والتقنية القائمة والاستفادة منها من أجل بناء القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية، وإذ تشدد على حاجة البلدان النامية إلى الوصول إلى التكنولوجيا اللازمة للتصدي بفعالية للكوارث الطبيعية،
    Recognizing further the urgent need to further develop and make use of the existing scientific and technical knowledge to build resilience to natural disasters, and emphasizing the need for developing countries to have access to technology so as to tackle natural disasters effectively, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة الماسة إلى المضي في تطوير المعارف العلمية والتقنية القائمة والانتفاع بها في بناء القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية، وإذ تشدد على حاجة البلدان النامية إلى الوصول إلى التكنولوجيا اللازمة للتصدي بفعالية للكوارث الطبيعية،
    The theme of the session was " Opportunities to build resilience to natural disasters and major economic crises " . UN وكان موضوع الدورة هو " فرص بناء القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية والأزمات الاقتصادية الكبرى " .
    " Recognizing further the urgent need to further develop and make use of the existing scientific and technical knowledge to build resilience to natural disasters, and emphasizing the need for developing countries to have access to appropriate advanced and environmentally sound technologies so as to tackle natural disasters effectively, UN " وإذ تسلم كذلك بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تطوير المعارف العلمية والتقنية القائمة والانتفاع بها من أجل بناء القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية، وإذ تشدد على حاجة البلدان النامية إلى الحصول على التكنولوجيا المتطورة والسليمة بيئيا والمناسبة ليتسنى لها التصدي بفعالية للكوارث الطبيعية،
    73. Efforts to ensure political commitment to a new global agreement on reducing disaster losses have received a major boost as representatives of 40 European countries agreed to a series of recommendations designed to build resilience to disasters. UN 73 - وتلقت الجهود الرامية إلى كفالة الالتزام السياسي بإبرام اتفاق عالمي جديد بشأن الحد من الخسائر الناجمة عن الكوارث دفعة قوية، إذ اتفق ممثلو 40 بلدا أوروبيا على مجموعة من التوصيات تهدف إلى بناء القدرة على مواجهة الكوارث.
    The Heads of State and Government of AOSIS emphasized that the outcome of the International Meeting should inter alia, represent a renewal of international commitment to the sustainable development of SIDS through the provision of the financial, technical and other forms of support required to help SIDS build resilience to address the constraints arising from their vulnerabilities. UN 13 - وشدد رؤساء دول وحكومات التحالف على أن الوثيقة الختامية للاجتماع الدولي ينبغي في جملة أمور أن تعكس تجديدا للالتزام الدولي بتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بتوفير الدعم المالي والتقني وغير ذلك من أشكال الدعم اللازمة لمساعدة هذه الدول على بناء القدرة على مواجهة المشكلات النابعة من مواطن ضعفها.
    Within this framework, the strategic goals of the Framework for Action include the integration of disaster risk reduction into sustainable development policies and planning, the development and strengthening of institutions, mechanisms and capacities to build resilience to hazards and the systematic incorporation of risk reduction approaches into the implementation of emergency preparedness, response and recovery programmes. UN وفي هذا الإطار، تشمل الأهداف الاستراتيجية التي يرنو إليها إطار عمل هيوغو إدماج الحد من مخاطر الكوارث في صلب سياسات التنمية المستدامة وخططها، والنهوض بالمؤسسات والآليات والقدرات وتعزيزها في سبيل بناء القدرة على مواجهة الأخطار، والإدماج المنتظم لنُهُج الحد من المخاطر في تنفيذ برامج التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    There is widespread recognition of the need for early warning systems as an essential component of strategies to build resilience to natural disasters. UN وهناك إقرار واسع النطاق بالحاجة إلى نظم الإنذار المبكر كونها تمثل عنصرا أساسيا في الاستراتيجيات الرامية إلى بناء القدرة على التأقلم مع الكوارث الطبيعية.
    (c) Enhanced understanding of how statistics can help build resilience to external shocks and mitigate their impact on trade and development. UN (ج) تحسين فهم كيف تساعد الإحصاءات على بناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية والتخفيف من تأثيرها على التجارة والتنمية.
    UNOPS helped its partners build resilience to climate change. UN 79 - وساعد المكتب شركاءه في بناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ.
    An effective response to this challenge requires that African countries build robust regional markets, unleash the potential of local business and entrepreneurs for development, and build resilience to shocks. UN ويتطلب التصدي الفعال لهذا التحدي أن تقيم البلدان الأفريقية أسواقاً إقليمية قوية، وأن تُطلق قدرات الشركات والمشاريع الإنمائية المحلية، وأن تبني القدرة على مقاومة الصدمات.
    (b) Identification of possible policies and measures to build resilience to external shocks; UN (ب) تحديد السياسات والتدابير الممكنة لبناء القدرة على تحمل الصدمات الخارجية؛
    We welcome progress in that area, but it is equally important that our vulnerable group of countries receive urgent assistance to build resilience to such adversities. UN ونرحب بالتقدم المحرز في هذا الشأن، ولكن لا يقل أهمية عن ذلك أن تحصل مجموعتنا من البلدان الضعيفة على مساعدة عاجلة لبناء القدرة على مواجهة تلك الخطوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus