"build the capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء قدرات
        
    • بناء قدرة
        
    • وبناء قدرات
        
    • بناء القدرة
        
    • وبناء قدرة
        
    • لبناء قدرات
        
    • ببناء قدرات
        
    • بناء قدراتها
        
    • تبني قدرات
        
    • لبناء قدرة
        
    • ببناء قدرة
        
    • بناء القدرات لدى
        
    • بناء قدرتها
        
    • يبني قدرات
        
    • وتنمّى قدراتها
        
    Maternal health-care programmes build the capacity of skilled birth attendants and reduce the major causes of maternal death. UN وتسهم برامج رعاية صحة الأمهات في بناء قدرات القابلات الماهرات والحد من الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات.
    UNPOS and its partners intensified efforts to build the capacity of the institutions tasked with preparing the draft constitution. UN وكثف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وشركاؤه الجهود الرامية إلى بناء قدرات المؤسسات المكلفة بإعداد مشروع الدستور.
    The programme aims to build the capacity of local government to tackle gender and land issues in post-conflict situations. UN والبرنامج يهدف إلى بناء قدرات الحكومة المحلية لمعالجة القضايا الجنسانية وقضايا الأراضي في حالات ما بعد النزاع.
    :: Identify partners to help build the capacity of civil society and other relevant stakeholders to engage effectively. UN :: تحديد الشركاء الكفيلين بالإسهام في بناء قدرة المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين على المشاركة الفعالة؛
    Several initiatives are helping to build the capacity of the Government to monitor and evaluate its programmes by strengthening national data management. UN وهناك عدة مبادرات تساعد على بناء قدرة الحكومة على رصد وتقييم برامجها من خلال تعزيز تنظيم البيانات على الصعيد الوطني.
    Measures to build the capacity of Member States to collect and report information UN التدابير الرامية إلى بناء قدرات الدول الأعضاءعلى جمع المعلومات وإبلاغها
    The Government was also working to build the capacity of security institutions to control small arms and light weapons. UN كما شرعت الحكومة في بناء قدرات المؤسسات الأمنية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Public Information Team will be co-located with the Commission to build the capacity of the Commission's public information staff. UN وسيتواجد فريق الإعلام مع اللجنة في نفس المقر بغرض بناء قدرات موظفي شؤون الإعلام التابعين للجنة.
    India continued to offer support to help build the capacity of the developing countries to avail themselves of space technology applications. UN وتواصل الهند تقديم الدعم للمساعدة في بناء قدرات البلدان النامية للاستفادة من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء.
    There was also a need to build the capacity of the Government to discharge its various responsibilities. UN وثمة حاجة أيضاً إلى بناء قدرات الحكومة على الوفاء بمسؤولياتها المختلفة.
    In conclusion, he welcomed the UNEP and Basel Convention joint initiatives and expressed the hope that more such initiatives, intended to build the capacity of developing countries to manage hazardous wastes, would be implemented. UN ورحب في الختام بالمبادرات المشتركة بين اليونيب واتفاقية بازل وأعرب عن الأمل في أن يتم تنفيذ المزيد من تلك المبادرات التي تهدف إلى بناء قدرات البلدان النامية على إدارة النفايات الخطرة.
    The centre aims to build the capacity of the countries of the subregion in the area of disaster management. UN ويهدف المركز إلى بناء قدرات بلدان الإقليم الفرعي في مجال إدارة الكوارث.
    The West Africa Civil Society Institute works to build the capacity of civil society to engage on policy issues at the regional level. UN ويعمل معهد المجتمع المدني لغرب أفريقيا من أجل بناء قدرات المجتمع المدني على التواصل في المسائل المتعلقة بالسياسات على الصعيد الإقليمي.
    The United Nations and the World Bank have agreed to help build the capacity of the Government to conduct negotiations on the issue. UN وقد وافقت الأمم المتحدة والبنك الدولي على المساعدة في بناء قدرات الحكومة على إجراء مفاوضات بشأن تلك المسألة.
    What programmes is the Government implementing in order to build the capacity of parents to promote gender equality? UN ما هي البرامج التي تقوم الحكومة بتنفيذها بغية بناء قدرة الأهل على تعزيز المساواة بين الجنسين؟
    At the core of these efforts lies the need to build the capacity of States to adhere to, implement and enforce relevant international instruments. UN وتقع الحاجة إلى بناء قدرة الدول كي تلتزم بتنفيذ وإنفاذ الصكوك الدولية ذات الصلة في صميم هذه الجهود.
    Part II also points out that another important strategy to reduce the exclusion of minorities is to build the capacity of Governments and other partners to integrate minorities into development programme. UN ويشير الجزء الثاني كذلك إلى أن ثمة استراتيجية هامة أخرى للحد من إقصاء الأقليات تتمثل في بناء قدرة الحكومات وغيرها من الشركاء على إدماج الأقليات في برنامج التنمية.
    Organization of an international donor conference and mobilization of resources to support and build the capacity of the Somali security institutions UN :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية
    :: build the capacity of countries to shape policies and plans aimed at realizing the benefits of halting deforestation and forest degradation and promoting sustainable forest management UN :: بناء القدرة لدى البلدان على صوغ سياسات وخطط ترمي إلى تحقيق المنافع المتأتية من وقف إزالة الغابات وتدهور الغابات وتعزيز الإدارة المستدامة للغابات
    UNFPA plans to increase its efforts in 2010 to support and build the capacity of countries, especially in those where progress is lagging behind. UN ويعتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة جهوده في 2010 لدعم وبناء قدرة البلدان، لا سيما البلدان التي تعثرت في مسيرتها.
    I applaud the efforts being taken by donors and reiterate the need to work together, within the framework of a focused framework to build the capacity of the African Union. UN وإنني أشيد بالجهود التي يبذلها المانحون، وأشدد على الحاجة إلى العمل سوية، ضمن إطار مركز لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    The Fund will further build the capacity of the staff in RBM. UN وسيقوم الصندوق أيضا ببناء قدرات الموظفين في الإدارة القائمة على النتائج.
    83. All field presences work closely with, and build the capacity of, various civil society actors. UN 83- وتعمل جميع المواقع الميدانية بشكل وثيق مع مختلف الجهات الفاعلة من المجتمع المدني ومن أجل بناء قدراتها.
    Government implementation of social inclusion programmes also have to build the capacity of public officials to design and carry out social policies. UN وعندما تضطلع الحكومات بتنفيذ برامج الإدماج، فإنه يتعين عليها أن تبني قدرات الموظفين الحكوميين في مجال تصميم السياسات الاجتماعية وتنفيذها.
    Missions were undertaken to Colombia and Liberia to build the capacity of OHCHR to work with relevant social actors on corporate-related human rights issues. UN وأُوفدت بعثات إلى كولومبيا وليبريا لبناء قدرة المفوضية على العمل مع الجهات الفاعلة الاجتماعية المهمة في مجال قضايا حقوق الإنسان المتصلة بالشركات.
    Over time, it will build the capacity of the Government at all levels to manage and coordinate partners. UN ومع مرور الزمن، ستقوم ببناء قدرة الحكومة على جميع المستويات لإدارة وتنسيق شؤون الشركاء.
    A regional workshop held in Trinidad and Tobago helped to build the capacity of education ministries in developing such plans. UN وقد ساعدت حلقة عمل إقليمية عُقدت في ترينيداد وتوباغو في بناء القدرات لدى وزارات التعليم على وضع هذه الخطط.
    In order to be integrated into the globalization process, the least developed countries needed to build the capacity to comply, negotiate and compete. UN فأقل البلدان نموا تحتاج، لكي تندمج في عملية العولمة، إلى بناء قدرتها على الامتثال والتفاوض والمنافسة.
    It should build the capacity of national institutions to implement, monitor and evaluate. UN وينبغي أن يبني قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التنفيذ والرصد والتقييم.
    The effectiveness of the two funds will be mutually reinforcing as developing countries, particularly the least developed countries, become more fully engaged in the universal periodic review process and build the capacity to implement the results of the universal periodic review. UN وستكون فعالية هذين الصندوقين متعاضدة، فيما تشارك البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، بصورة أكمل في عملية الاستعراض الدوري الشامل وتنمّى قدراتها على تنفيذ نتائج الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus