"building and strengthening of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء وتعزيز
        
    • وبناء وتعزيز
        
    • ببناء وتعزيز
        
    • لبناء وتعزيز
        
    In sum, UA policies might require building and strengthening of institutional frameworks and implementing a series of complementary policies. UN وإجمالاً، قد تتطلب سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات بناء وتعزيز أطر مؤسسية وتنفيذ سلسلة من السياسات التكميلية.
    Since 2000, the emphasis has been on building and strengthening of institutions of the oPt to cope with the conditions of occupation and additional access and movement restraints, and acquire capabilities for carrying on the functions of state institutions. UN ومنذ عام 2000 ظل التشديد على بناء وتعزيز مؤسسات الأراضي الفلسطينية المحتلة لمواجهة ظروف الاحتلال والقيود الإضافية على التنقل والحركة، وحيازة القدرات للقيام بوظائف مؤسسات الدولة.
    South-South cooperation in industry, technology and enterprise development is also on the rise, mainly through the building and strengthening of regional and subregional transport and communication links. UN كما أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب آخذ في الارتفاع في مجالات الصناعة والتكنولوجية وتنمية المشاريع، من خلال بناء وتعزيز الصلات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مجالي النقل والاتصالات أساسا.
    As efforts to date have been inadequate, the challenge is to find effective and innovative ways of ensuring transfer of technology and knowledge to and building and strengthening of S & T capacities in developing countries. UN ولما كانت الجهود المبذولة حتى الآن جهودا غير كافية، فإن التحدي القائم يتمثل في إيجاد سبل فعالة ومبتكرة لكفالة نقل التكنولوجيا والمعرفة إلى البلدان النامية وبناء وتعزيز قدراتها في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    - building and strengthening of regional institutions in ASEAN and in the member countries of that grouping. UN - وبناء وتعزيز المؤسسات اﻹقليمية في بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي البلدان اﻷعضاء في ذلك التجمع.
    (iv) Field projects. Approximately 15 country projects on the building and strengthening of institutional capacities for disaster management and mitigation at country and regional levels in Africa, Asia and Latin America. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - حوالي ١٥ مشروعا قطريا تتعلق ببناء وتعزيز القدرات المؤسسية في مجال إدارة الكوارث وتخفيفها على الصعيدين القطري واﻹقليمي في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    We agree with the Afghan Government that confidence in State institutions and prosperity are fundamental to the building and strengthening of stability. UN نحن نتفق مع الحكومة الأفغانية أن الثقة في مؤسسات الدولة والرخاء أمران أساسيان لبناء وتعزيز الاستقرار.
    PACT brings together all of the IAEA's cancer related expertise and services under a single organizational umbrella to support the building and strengthening of a global coalition of partners that implements cancer control projects and mobilizes funds in a coordinated manner. UN ويجمع برنامج العمل من أجل علاج السرطان كل ما لدى الوكالة من خبرات وخدمات متصلة بالسرطان تحت مظلة تنظيمية واحدة لدعم بناء وتعزيز تحالف عالمي من الشركاء يُعنى بتنفيذ مشاريع مكافحة السرطان ويحشد الأموال اللازمة على نحو منسّق.
    PACT brings together all of the IAEA's cancer related expertise and services under a single organizational umbrella to support the building and strengthening of a global coalition of partners that implements cancer control projects and mobilizes funds in a coordinated manner. UN ويجمع برنامج العمل من أجل علاج السرطان كل ما لدى الوكالة من خبرات وخدمات متصلة بالسرطان تحت مظلة تنظيمية واحدة لدعم بناء وتعزيز تحالف عالمي من الشركاء يُعنى بتنفيذ مشاريع مكافحة السرطان ويحشد الأموال اللازمة على نحو منسّق.
    (a) building and strengthening of trade information systems and private sector networks between Africa and regions of the South; UN )أ( بناء وتعزيز نظم المعلومات التجارية وشبكات القطاع الخاص بين أفريقيا ومناطق الجنوب؛
    The United Nations Technical Cooperation Programme in the Field of Human Rights has been engaged since 1955 in assisting States, at their request, in the building and strengthening of national structures that have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law. UN ذلك أن برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان قد شرع منذ عام 1955 في تقديم المساعدة إلى الدول، بناء على طلبها، في بناء وتعزيز الأجهزة الوطنية التي لها تأثير مباشر على الرصد العام لحقوق الإنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    First, in recognition of the limitations of direct assistance projects, UNIFEM is increasingly supporting the building and strengthening of women’s organizations and networks that enable women to take control of economic resources, to alter bargaining relationships in the home, community and marketplace, and to advocate changes in economic policies that affect their livelihoods. UN فهو يدرك، أولا، حدود مشاريع المساعدة المباشرة ويدعم، بالتالي وبصورة متزايدة، بناء وتعزيز المنظمات والشبكات النسائية التي تمكن المرأة من التحكم بالموارد الاقتصادية، وتغيير علاقات المساومة في المنزل والمجتمع والسوق، والدعوة إلى إدخال تغييرات على السياسات الاقتصادية التي تؤثر في أسباب عيشها.
    These strategies have analyzed the needs aimed at ensuring an efficient justice system, consolidation of justice institutions, promotion and development of laws especially human rights based laws, as well as building and strengthening of professional capacities, provision of necessary resources and facilities and efficient programs within the judicial system. UN وقد حللت هذه الاستراتيجيات الاحتياجات لضمان وجود نظام فعال للعدالة، وتعزيز المؤسسات القضائية، ودعم القوانين وتطويرها، لا سيما القوانين القائمة على حقوق الإنسان، فضلاً عن بناء وتعزيز القدرات المهنية وتوفير الموارد والمرافق الضرورية والبرامج الفعالة داخل النظام القضائي.
    In addition to the above mentioned activities, the CBSS has monitored the situation in member-states with regard to the protection of human and civil rights and has focused on supporting the building and strengthening of democratic institutions, such as the Ombudsman, to ensure inter alia that there is a balance between counter terrorism measures and the protection of human rights. UN وإضافة إلى الأنشطة المذكورة آنفا، يرصد المجلس الحالة في الدول الأعضاء فيما يختص بحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية ويركز الاهتمام على دعم بناء وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، مثل أمناء المظالم، بغرض كفالة أمور منها وجود توازن بين تدابير مكافحة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان.
    8. In order to efficiently carry out its tasks, the secretariat will develop its knowledge management functions and increase the building and strengthening of partnerships with programmes and institutions that have proven capabilities to contribute to different aspects of The Strategy. UN 8- وسوف تقوم الأمانة، للاضطلاع بمهامها بكفاءة، بتطوير وظائفها المتعلقة بإدارة المعارف والمضي في بناء وتعزيز الشراكات مع البرامج والمؤسسات التي أثبتت قدراتها على الإسهام في مختلف جوانب الاستراتيجية.
    In addition, UNESCO also sponsored the Iberoamerican Forum of Ombudsmen on Human Rights and a Culture of Peace, held at Antigua, Guatemala, on 30 June 1996, which declared that the building and strengthening of a culture of peace cannot be achieved without knowing, respecting, protecting and developing human rights. UN وبالاضافة الى ذلك، رعت اليونسكو المنتدى المشترك بين البلدان اﻷمريكية والايبيرية ﻷمين المظالم المعنى بحقوق اﻹنسان وثقافة السلام، المعقود في أنتيغوا، غواتيمالا، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، والذي أعلن أنه لا يمكن تحقيق بناء وتعزيز ثقافة للسلام بدون معرفة حقوق اﻹنسان واحترامها وحمايتها وتنميتها.
    3. Invites all Governments to consider the establishment, in accordance with national conditions, of national focal points and plans of action for the implementation of the Plan of Action of the Decade, including the building and strengthening of programmes and capacities for formal and informal human rights education and cooperation with non-governmental organizations and the private sector in pursuing the objectives of the Plan of Action; UN ٣- تدعو جميع الحكومات الى النظر في أن تقوم، تبعا للظروف الوطنية، بإنشاء مراكز اتصال وطنية ووضع خطط عمل وطنية لتنفيذ خطة عمل العقد، ويشمل ذلك بناء وتعزيز برامج وقدرات التثقيف النظامي وغير النظامي في مجال حقوق اﻹنسان والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في السعي الى تحقيق أهداف خطة العمل؛
    The Plan has five objectives: assessment of needs and formulation of strategies; building and strengthening of human rights education programmes at all levels; development of educational materials; strengthening of the role of the mass media; and global dissemination of the Universal Declaration of Human Rights. UN وتتضمن هذه الخطة خمسة أهداف: تقييم الاحتياجات ووضع الاستراتيجيات؛ وبناء وتعزيز برامج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان على جميع اﻷصعدة؛ واستحداث مواد تعليمية؛ وتعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيري؛ ونشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على مستوى العالم بأسره.
    This includes the development of entrepreneurial and vocational skills, support for transitions from basic to secondary education and from school to work, the building and strengthening of education infrastructure, better health, active citizenship, respect for cultural diversity, non-discrimination and environmental consciousness for all people, including women, youth and persons with disabilities; UN ويشمل ذلك تنمية المهارات المهنية والمهارات في مجال تنظيم المشاريع، ودعم عمليات الانتقال من التعليم الأساسي إلى التعليم الثانوي، ومن المدرسة إلى العمل، وبناء وتعزيز الهياكل الأساسية التعليمية، وتوفير خدمات صحية أفضل، وضمان المواطنة الفعلية، واحترام التنوع الثقافي، وعدم التمييز، والوعي البيئي لجميع الأشخاص بمن فيهم النساء والشباب والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    This includes the development of entrepreneurial and vocational skills, support for transitions from basic to secondary education and from school to work, the building and strengthening of education infrastructure, better health, active citizenship, respect for cultural diversity, nondiscrimination and environmental consciousness for all people, including women, youth and persons with disabilities; UN ويشمل ذلك تنمية المهارات المهنية والمهارات في مجال تنظيم المشاريع، ودعم عمليات الانتقال من التعليم الأساسي إلى التعليم الثانوي، ومن المدرسة إلى العمل، وبناء وتعزيز الهياكل الأساسية التعليمية، وتوفير خدمات صحية أفضل، وضمان المواطنة الفعلية، واحترام التنوع الثقافي، وعدم التمييز، والوعي البيئي لجميع الأشخاص بمن فيهم النساء والشباب والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    (iv) Field projects. Approximately 15 country projects on the building and strengthening of institutional capacities for disaster management and mitigation at country and regional levels in Africa, Asia and Latin America. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - حوالي ١٥ مشروعا قطريا تتعلق ببناء وتعزيز القدرات المؤسسية في مجال إدارة الكوارث وتخفيفها على الصعيدين القطري واﻹقليمي في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Technical assistance for the building and strengthening of the domestic service infrastructure should be provided as way of enhancing LDCs' supply capabilities. UN وينبغي تقديم مساعدة تقنية لبناء وتعزيز البنية الهيكلية المحلية للخدمات كوسيلة لتعزيز قدرات التوريد لدى أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus