"building back" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة البناء
        
    • لإعادة البناء
        
    • بإعادة البناء
        
    25. The peace process in Aceh stands as perhaps the most important example of building back better. UN 25 - ولربما اعتبار عملية السلام في آتشيه أهم مثال على إعادة البناء بطريقة أفضل.
    25. The peace process in Aceh stands as perhaps the most important example of building back better. UN 25 - وربما تعتبر عملية السلام في إقليم آتشيه أهم مثال على إعادة البناء بشكل أفضل.
    Reflecting principles of building back better, model sanitation systems were developed on four pilot islands to ensure sustainability and preserve the environment. UN وأقيمت نظم نموذجية للمرافق الصحية على 4 جزر مشمولة بمشاريع رائدة لضمان استدامة البيئة وحفظها تعبيراً عن مبادئ إعادة البناء بصورة أفضل.
    40. Finally, political reform has been a key goal in terms of building back better in Maldives. UN 40 - وأخيراً، لقد شكل الإصلاح السياسي هدفاً رئيسياً لعملية إعادة البناء بشكل أفضل في ملديف.
    86. Taking steps to reduce future disaster risks and building safer structures are important components of building back better. UN 86 - إن اتخاذ خطوات للحد من الأخطار في المستقبل وبناء هياكل أكثر أمانا هما عنصران هامان لإعادة البناء بصورة أفضل.
    The Government of Sri Lanka is committed to building back better. UN وحكومة سري لانكا ملتزمة بإعادة البناء على نحو أفضل.
    Policies are focusing on building a post-tsunami strategic environmental framework, and United Nations organizations have been working with the Government to put into practice the principle of building back better. UN وتركز السياسات على إقامة إطار بيئي استراتيجي لما بعد كارثة تسونامي، وتعمل مؤسسات الأمم المتحدة مع الحكومة على تطبيق مبدأ إعادة البناء بصورة أفضل.
    37. Finally, political reform has been a key goal in terms of building back better in Maldives. UN 37 - وأخيرا، كان الإصلاح السياسي هدفا رئيسيا من حيث إعادة البناء بصورة أفضل في ملديف.
    All three countries organized their " building back better " efforts around making schools child-friendly. UN ونظمت جميع البلدان الثلاثة جهودها في مجال " إعادة البناء بصورة أفضل " حول جعل المدارس مواتية للطفل.
    The international community is encouraged to provide adequate resources for disaster risk reduction and to work towards building back better in all phases, from relief to development. UN ويحث مشروع القرار المجتمع الدولي على توفير الموارد الكافية للحد من مخاطر الكوارث والعمل من أجل إعادة البناء على نحو أفضل في جميع المراحل، من الإغاثة إلى التنمية.
    Box 6. building back better - post-tsunami reconstruction UN الإطار 6 إعادة البناء بشكل أفضل - إنشاءات ما بعد التسونامي
    building back better places a premium on rehabilitation of services, systems and institutions through the application of improved standards, methods for rehabilitation, and policies, including, for example, in the area of birth registration. UN ويولي مفهوم إعادة البناء على نحو أفضل أهمية خاصة لإصلاح الخدمات والنظم والمؤسسات من خلال تطبيق معايير وأساليب إصلاح وسياسات محسنة، مما يشمل، مثلا، مجال تسجيل المواليد.
    In education, building back better may mean rebuilding schools to a higher, child-friendly standard, creating environments that are clean, safe and inspiring for children. UN وفي مجال التعليم، قد يعني مفهوم إعادة البناء على نحو أفضل إعادة بناء المدارس بمعايير أعلى وملائمة للطفل، وتهيئة بيئات نظيفة وآمنة وملهمة للطفل.
    " building back better " would require consultative efforts of the affected countries and the donor community. UN وتتطلب " إعادة البناء بشكل أفضل " بذل جهود استشارية من جانب البلدان المتضررة ومجتمع الجهات المانحة.
    building back better UN هاء - إعادة البناء على نحو أفضل
    39. The basic premise of " building back better " is that following a crisis, new opportunities often emerge for change or reform of pre-existing policies, infrastructure and services. UN 39 - يكمن منطلق مفهوم " إعادة البناء على نحو أفضل " في أنه كثيرا ما تنشأ، في أعقاب أزمة ما، فرص جديدة لتغيير أو إصلاح ما كان قائما قبل ذلك من سياسات وهياكل أساسية وخدمات.
    They were confident that the gains seen before the earthquake had not been entirely lost and that the country was capable of " building back better " with the support of the international community and MINUSTAH. UN وأردفت قائلة إن الوفود على ثقة من أن المكاسب المحققة قبل الزلزال لم تُفقد تماما وأن البلد قادر على " إعادة البناء على نحو أفضل " بدعم من المجتمع الدولي والبعثة.
    38. Given the challenges that Haiti was facing before the disaster, recovery efforts have been aimed at addressing wider needs and at " building back better " . UN 38 - وعلى ضوء التحديات التي كانت تواجه هايتي قبل الكارثة، استهدفت جهود الإنعاش معالجة الاحتياجات الأعم و " إعادة البناء بصورة أفضل " .
    Efforts must be made to define and implement the concept of " building back better " , so that populations will be better off and communities safer than they were prior to a disaster. UN فلا بد من صب الجهود على تعريف مفهوم " إعادة البناء على نحو أفضل " ووضعه موضع التطبيق، بحيث تصبح حياة السكان أحسن والمجتمعات المحلية أكثر أمانا مما كانت عليه قبل الكارثة.
    56. Notwithstanding the enormous negative impacts of the Tsunami, the reconstruction process presented opportunities for building back better. UN 56- وبصرف النظر عن الآثار السلبية الهائلة التي نجمت عن كارثة التسونامي، فإن عملية التعمير أتاحت فرصاً لإعادة البناء على نحو أفضل.
    UNHabitat is leading the debate on what is known as the " building back better " approach and has made self-help reconstruction the basis for its reconstruction guidelines, adopted by all housing actors in the Occupied Palestinian Territory. UN ويقود موئل الأمم المتحدة المناقشات حول ما يُعرف بنهج ' ' إعادة البناء بصورة أفضل`` الذي جعل إعادة البناء بالعون الذاتي هو أساس مبادئه التوجيهية لإعادة البناء والتي اعتمدها جميع العاملين في الإسكان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Moreover, the affected countries were fulfilling the promise of building back better in many areas, with safer houses under construction, improved education and health facilities, and important steps forward on disaster risk reduction. UN إضافة إلى ذلك، وفَّت البلدان المتضررة بالوعد الذي قطعته على نفسها بإعادة البناء على نحو أفضل في مناطق شتى حيث يجري تشييد منازل أكثر أمنا، وتُبذل الجهود لتحسين مرافق التعليم والصحة، وتُتخذ خطوات هامة على الطريق نحو الحد من أخطار الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus