Two Grail members participated in this forum as a way to start building bridges and making strategies. | UN | وقد شارك عضوان من المنظمة في هذا المنتدى كسبيل للشروع في بناء الجسور ووضع الاستراتيجيات. |
No, but we're good at building bridges. We can do that. | Open Subtitles | لا , ولكن لدينا مهارة بناء الجسور يمكننا فعل ذلك |
61. The role of culture should be enhanced as an important tool of diplomacy because of its role in building bridges and bringing communities closer together. | UN | 61 - وينبغي تعزيز دور الثقافة كأداة هامة من أدوات الدبلوماسية بسبب دورها في مد الجسور والتقريب بين المجتمعات. |
By building bridges of understanding, that global advocacy enhances peace and development. | UN | مثل تلك الدعوى الترويجية تعزز دون شك السلام والتنمية العالميين عن طريق بناء جسور للتفاهم. |
building bridges means that we must all reach out from where we stand today as we struggle together with the crises in finance, food, energy, climate and health. | UN | وبناء الجسور يعني أنه يجب علينا جميعا أن نمد أيادينا من مواقفنا الحالية، ونحن نكافح معا الأزمتين المالية والغذائية والأزمات المتعلقة بالطاقة وتغير المناخ والصحة. |
My country has a proud history of pleading for tolerance and of building bridges and trust within the international arena. | UN | تفخر بلادي بتاريخها في الدعوة إلى التسامح وإلى بناء الجسور والثقة على الساحة الدولية. |
IV. building bridges between civil society and the United Nations | UN | رابعا - بناء الجسور بين المجتمع المدني واﻷمم المتحدة |
Attention should instead be focused on building bridges. | UN | وينبغي بدلا من ذلك تركيز الاهتمام على بناء الجسور. |
building bridges with the Grassroots | UN | بناء الجسور مع الجماهير على مستوى القاعدة |
Mexico hereby reiterates that it will continue building bridges between the developed and the developing countries. | UN | وتؤكد المكسيك مجدداً أنها ستواصل بناء الجسور بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
It has also participated in events led by the building bridges Coalition and the Brookings Institution and in events promoting volunteerism led by the White House. | UN | وقد شاركت أيضا في مناسبات بقيادة ائتلاف بناء الجسور ومؤسسة بروكينغز وفي أحداث تروج للعمل التطوعي بقيادة البيت الأبيض. |
(e) building bridges between groups of like minded countries and coalitions - to encourage stakeholders to move into a shared space. | UN | (ﻫ) مد الجسور بين مجموعات البلدان والائتلافات المتشابهة الرأي - بغية تشجيع أصحاب المصلحة على الانتقال إلى حيز مشترك. |
Women's groups mobilised during the worst of the conflict and were actively building bridges between different communities long before the official peace negotiations began. | UN | حشدت الجماعات النسائية صفوفها إبان أسوأ الأطوار التي مر بها النزاع ونشطت في مجال مد الجسور بين المجتمعات المحلية المختلفة قبل بدء مفاوضات السلام الرسمية بزمن طويل. |
Reaffirm the importance of building bridges across the South, which has always been our objective since the inception of South-South cooperation. | UN | 13 - نعيد تأكيد أهمية مد الجسور بين بلدان الجنوب، الذي كان دائما وما زال هدفنا منذ إنشاء التعاون بين بلدان الجنوب. |
They have destroyed efforts at building bridges of reconciliation and trust between the two peoples. | UN | فلقــد دمــرت الجهود الرامية إلى بناء جسور من المصالحة والثقة بين الشعبين. |
Such dialogues and related joint activities are crucial in building bridges between relevant institutions and processes and in reducing the risk of inefficiencies, misunderstandings and unwarranted duplication of efforts. | UN | وهذه الحوارات والأنشطة المشتركة ذات الصلة جوهرية في بناء جسور بين المؤسسات والعمليات المرتبطة بذلك وفي الحد من مخاطر عدم الكفاءة، وسوء الفهم، وتكرار الجهود بلا مبرر. |
This labour involves cooking, cleaning, digging ditches, building bridges and roads, and carrying heavy loads. | UN | ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال. |
Another series of four manuals on building bridges between citizens and local governments have also been completed and disseminated. | UN | كما تم استكمال ونشر سلسلة أخرى من الكتيبات تتناول إقامة الجسور بين المواطنين والحكومات المحلية. |
When the Greek Cypriot side acknowledges this fact, it will be possible to pave the way towards building bridges of cooperation between the two states in Cyprus. | UN | فإذا ما سلم جانب القبارصة اليونانيين بهذه الحقيقة سيتسنى تمهيد الطريق نحو إقامة جسور التعاون بين الدولتين في قبرص. |
We maintain high hopes in interfaith dialogue as a means for building bridges to replace barriers between communities of different cultures and ethnicity. | UN | وتحدونا آمال كبيرة في الحوار بين الأديان بوصفه وسيلة لبناء الجسور لتحل محل الحواجز بين المجتمعات ذات الثقافات والأصول العرقية المختلفة. |
Building peace is all about building bridges between actors within and outside the country or region in question. | UN | وبناء السلام أمر يتعلق ببناء الجسور بين الأطراف الفاعلة داخل البلد وخارجه أو المنطقة المعنية. |
It should be about creating better understanding, cooperation and partnership and building bridges of friendship. | UN | يجب أن يكون الحكم السليم متعلقا بخلق التفاهم والتعاون والشراكة بشكل أفضل وكذا مد جسور الصداقة. |
One aspect of this is reflected in the efforts to create a dialogue among civilizations by building bridges between cultures and communities. | UN | ويظهر أحد جوانب ذلك في الجهود الرامية إلى إقامة حوار بين الحضارات ببناء جسور بين الثقافات والمجتمعات. |
By building on education, we are building bridges to the future for the young people of today. | UN | ونحن، من خلال الاعتماد على التعليم، نبني لشباب اليوم جسوراً نحو المستقبل. |
The President considered that increasing the Assembly's visibility was crucial, and supported building bridges with actors outside the United Nations, such as the G-20. | UN | وقال إن حضور الجمعية العامة بقدر أكبر في الساحة الدولية يعد، في رأيه، أمرا بالغ الأهمية وأعرب عن تأييده لمد جسور مع الجهات الفاعلة خارج الأمم المتحدة مثل مجموعة العشرين. |
NWO is also committed to building bridges between science and society through cooperation with ministries, other intermediate organisations and business enterprises, and to communication and knowledge transfer. | UN | وتلتزم الجمعية أيضا بمد الجسور بين العلم والمجتمع بواسطة التعاون مع الوزارات ومنظمات وسيطة وشركات تجارية أخرى، فضلا عن الاتصال ونقل التكنولوجيا. |
The organization has been operating on the ground at the grass-roots level and electronically on the Internet by effectively building bridges across boundaries -- locally, nationally and globally since 1995. | UN | وتعمل المنظمة ميدانيا على المستوى الشعبي وإلكترونيا على شبكة الإنترنت من خلال مدّ الجسور على نحو فعال عبر الحدود، على الصعيد المحلي والوطني والعالمي منذ عام 1995. |
Pafemme plays a role in the creation of local networks and in building bridges to the women. | UN | وتضطلع هذه المؤسسة بدور في إنشاء شبكات محلية وبناء جسور للنساء. |