"building bridges" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء الجسور
        
    • مد الجسور
        
    • بناء جسور
        
    • وبناء الجسور
        
    • إقامة الجسور
        
    • إقامة جسور
        
    • لبناء الجسور
        
    • ببناء الجسور
        
    • مد جسور
        
    • ببناء جسور
        
    • جسوراً
        
    • لمد جسور
        
    • بمد الجسور
        
    • مدّ الجسور
        
    • وبناء جسور
        
    Two Grail members participated in this forum as a way to start building bridges and making strategies. UN وقد شارك عضوان من المنظمة في هذا المنتدى كسبيل للشروع في بناء الجسور ووضع الاستراتيجيات.
    No, but we're good at building bridges. We can do that. Open Subtitles لا , ولكن لدينا مهارة بناء الجسور يمكننا فعل ذلك
    61. The role of culture should be enhanced as an important tool of diplomacy because of its role in building bridges and bringing communities closer together. UN 61 - وينبغي تعزيز دور الثقافة كأداة هامة من أدوات الدبلوماسية بسبب دورها في مد الجسور والتقريب بين المجتمعات.
    By building bridges of understanding, that global advocacy enhances peace and development. UN مثل تلك الدعوى الترويجية تعزز دون شك السلام والتنمية العالميين عن طريق بناء جسور للتفاهم.
    building bridges means that we must all reach out from where we stand today as we struggle together with the crises in finance, food, energy, climate and health. UN وبناء الجسور يعني أنه يجب علينا جميعا أن نمد أيادينا من مواقفنا الحالية، ونحن نكافح معا الأزمتين المالية والغذائية والأزمات المتعلقة بالطاقة وتغير المناخ والصحة.
    My country has a proud history of pleading for tolerance and of building bridges and trust within the international arena. UN تفخر بلادي بتاريخها في الدعوة إلى التسامح وإلى بناء الجسور والثقة على الساحة الدولية.
    IV. building bridges between civil society and the United Nations UN رابعا - بناء الجسور بين المجتمع المدني واﻷمم المتحدة
    Attention should instead be focused on building bridges. UN وينبغي بدلا من ذلك تركيز الاهتمام على بناء الجسور.
    building bridges with the Grassroots UN بناء الجسور مع الجماهير على مستوى القاعدة
    Mexico hereby reiterates that it will continue building bridges between the developed and the developing countries. UN وتؤكد المكسيك مجدداً أنها ستواصل بناء الجسور بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    It has also participated in events led by the building bridges Coalition and the Brookings Institution and in events promoting volunteerism led by the White House. UN وقد شاركت أيضا في مناسبات بقيادة ائتلاف بناء الجسور ومؤسسة بروكينغز وفي أحداث تروج للعمل التطوعي بقيادة البيت الأبيض.
    (e) building bridges between groups of like minded countries and coalitions - to encourage stakeholders to move into a shared space. UN (ﻫ) مد الجسور بين مجموعات البلدان والائتلافات المتشابهة الرأي - بغية تشجيع أصحاب المصلحة على الانتقال إلى حيز مشترك.
    Women's groups mobilised during the worst of the conflict and were actively building bridges between different communities long before the official peace negotiations began. UN حشدت الجماعات النسائية صفوفها إبان أسوأ الأطوار التي مر بها النزاع ونشطت في مجال مد الجسور بين المجتمعات المحلية المختلفة قبل بدء مفاوضات السلام الرسمية بزمن طويل.
    Reaffirm the importance of building bridges across the South, which has always been our objective since the inception of South-South cooperation. UN 13 - نعيد تأكيد أهمية مد الجسور بين بلدان الجنوب، الذي كان دائما وما زال هدفنا منذ إنشاء التعاون بين بلدان الجنوب.
    They have destroyed efforts at building bridges of reconciliation and trust between the two peoples. UN فلقــد دمــرت الجهود الرامية إلى بناء جسور من المصالحة والثقة بين الشعبين.
    Such dialogues and related joint activities are crucial in building bridges between relevant institutions and processes and in reducing the risk of inefficiencies, misunderstandings and unwarranted duplication of efforts. UN وهذه الحوارات والأنشطة المشتركة ذات الصلة جوهرية في بناء جسور بين المؤسسات والعمليات المرتبطة بذلك وفي الحد من مخاطر عدم الكفاءة، وسوء الفهم، وتكرار الجهود بلا مبرر.
    This labour involves cooking, cleaning, digging ditches, building bridges and roads, and carrying heavy loads. UN ومن بين هذه الأشغال الطبخ والتنظيف وحفر الخنادق وبناء الجسور والطرق وحمل الأثقال.
    Another series of four manuals on building bridges between citizens and local governments have also been completed and disseminated. UN كما تم استكمال ونشر سلسلة أخرى من الكتيبات تتناول إقامة الجسور بين المواطنين والحكومات المحلية.
    When the Greek Cypriot side acknowledges this fact, it will be possible to pave the way towards building bridges of cooperation between the two states in Cyprus. UN فإذا ما سلم جانب القبارصة اليونانيين بهذه الحقيقة سيتسنى تمهيد الطريق نحو إقامة جسور التعاون بين الدولتين في قبرص.
    We maintain high hopes in interfaith dialogue as a means for building bridges to replace barriers between communities of different cultures and ethnicity. UN وتحدونا آمال كبيرة في الحوار بين الأديان بوصفه وسيلة لبناء الجسور لتحل محل الحواجز بين المجتمعات ذات الثقافات والأصول العرقية المختلفة.
    Building peace is all about building bridges between actors within and outside the country or region in question. UN وبناء السلام أمر يتعلق ببناء الجسور بين الأطراف الفاعلة داخل البلد وخارجه أو المنطقة المعنية.
    It should be about creating better understanding, cooperation and partnership and building bridges of friendship. UN يجب أن يكون الحكم السليم متعلقا بخلق التفاهم والتعاون والشراكة بشكل أفضل وكذا مد جسور الصداقة.
    One aspect of this is reflected in the efforts to create a dialogue among civilizations by building bridges between cultures and communities. UN ويظهر أحد جوانب ذلك في الجهود الرامية إلى إقامة حوار بين الحضارات ببناء جسور بين الثقافات والمجتمعات.
    By building on education, we are building bridges to the future for the young people of today. UN ونحن، من خلال الاعتماد على التعليم، نبني لشباب اليوم جسوراً نحو المستقبل.
    The President considered that increasing the Assembly's visibility was crucial, and supported building bridges with actors outside the United Nations, such as the G-20. UN وقال إن حضور الجمعية العامة بقدر أكبر في الساحة الدولية يعد، في رأيه، أمرا بالغ الأهمية وأعرب عن تأييده لمد جسور مع الجهات الفاعلة خارج الأمم المتحدة مثل مجموعة العشرين.
    NWO is also committed to building bridges between science and society through cooperation with ministries, other intermediate organisations and business enterprises, and to communication and knowledge transfer. UN وتلتزم الجمعية أيضا بمد الجسور بين العلم والمجتمع بواسطة التعاون مع الوزارات ومنظمات وسيطة وشركات تجارية أخرى، فضلا عن الاتصال ونقل التكنولوجيا.
    The organization has been operating on the ground at the grass-roots level and electronically on the Internet by effectively building bridges across boundaries -- locally, nationally and globally since 1995. UN وتعمل المنظمة ميدانيا على المستوى الشعبي وإلكترونيا على شبكة الإنترنت من خلال مدّ الجسور على نحو فعال عبر الحدود، على الصعيد المحلي والوطني والعالمي منذ عام 1995.
    Pafemme plays a role in the creation of local networks and in building bridges to the women. UN وتضطلع هذه المؤسسة بدور في إنشاء شبكات محلية وبناء جسور للنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus