"building capacities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء القدرات في
        
    • ببناء القدرات في
        
    The Department of Statistics cooperates with a number of international organizations in building capacities in the field of gender analysis based on social roles. UN كما تتعاون دائرة الإحصاءات مع عدة منظمات دولية في مجاال بناء القدرات في التحليل النوعي المبني على الأدوار الاجتماعية.
    Governments should consider building capacities in science education and the popularization of science that engage citizens in science and research and reinforce the interrelation between science and society. UN وينبغي للحكومات أن تنظر في بناء القدرات في مجال تعليم العلوم ونشر المعارف العلمية بما يشرك المواطنين في العلوم والبحوث ويعزز الترابط بين العلوم والمجتمع.
    building capacities in trade logistics and trade facilitation UN بناء القدرات في مجال اللوجستيات التجارية وتيسير التجارة
    Specifically, the centres themselves focus on building capacities in the region, knowledge management, awareness-raising, as well as business and investment promotion. UN وينصَبُّ اهتمام المراكز نفسها تحديداً على بناء القدرات في المنطقة، وإدارة المعارف، والتوعية، بالإضافة إلى تعزيز الأعمال التجارية والاستثمار.
    Monaco has also developed a partnership with the International Atomic Energy Agency in the framework of its Programme of Action for Cancer Therapy, the objective of which is to improve the quality of life of cancer patients by building capacities in screening, diagnosis, radiation therapy and palliative care. UN وأقامت موناكو أيضاً شراكة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطار برنامج عملها لعلاج السرطان، الهادف إلى تحسين نوعية حياة مرضى السرطان، ببناء القدرات في الاستكشاف والتشخيص والعلاج الإشعاعي والرعاية التسكينية.
    29. building capacities in trade logistics and trade facilitation. UN 29- بناء القدرات في مجال اللوجستيات التجارية وتيسير التجارة.
    31. building capacities in trade logistics and trade facilitation - the Automated System for Customs Data (ASYCUDA). UN 31- بناء القدرات في مجال اللوجستيات التجارية وتيسير التجارة - النظام الآلي للبيانات الجمركية.
    By increasing the awareness and understanding of the international non-proliferation and disarmament framework, this initiative aims at building capacities in areas related to the Treaty. UN وتهدف هذه المبادرة إلى بناء القدرات في المجالات المتصلة بالمعاهدة، وذلك بزيادة الوعي بالإطار الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وبزيادة فهمه.
    For example, the workshops undertaken by ECE from 2010 to 2012 focused on building capacities in migration statistics in Eastern Europe and Central Asia. UN وعلى سبيل المثال، ركَّزت حلقات العمل التي نظمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا بين عامي 2010 و 2012 على بناء القدرات في مجال إحصاءات الهجرة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    AZ building capacities in developing appropriate green technologies for improving the livelihood of rural communities in the ESCWA region UN بناء القدرات في مجال تطوير التكنولوجيات الخضراء المناسبة لتحسين سبل العيش للمجتمعات الريفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    By increasing the awareness and understanding of the international non-proliferation and disarmament framework, this initiative aims at building capacities in areas related to the Treaty. UN وتهدف هذه المبادرة إلى بناء القدرات في المجالات المتصلة بالمعاهدة، وذلك بزيادة الوعي بالإطار الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وبزيادة فهمه.
    IMO has also been working to promote safer shipping and a clean environment through building capacities in marine pollution prevention and the protection of the marine environment. UN وعملت أيضا المنظمة البحرية الدولية على تعزيز النقل البحري الأكثر أمنا والبيئة النظيفة عن طريق بناء القدرات في مجال منع التلوث البحري وحماية البيئة البحرية.
    Development had always been an issue of tremendous importance to Israel, which had worked for 50 years to advance development by building capacities in countless nations around the world. UN وكانت التنمية دائما مسألة ذات أهمية كبيرة بالنسبة لإسرائيل التي عملت لمدة 50 سنة على إحراز تقدم في مجال التنمية من خلال بناء القدرات في عدد كبير من الدول في كل أنحاء العالم.
    Concerted action could enhance the achievement of sustainable financing of activities aimed at building capacities in developing countries for the implementation and compliance of the partnering agreements and programmes. UN ويمكن للعمل المتضافر أن يزيد من تحقيق التمويل المستدام للأنشطة التي تهدف إلى بناء القدرات في البلدان النامية لتنفيذ اتفاقات وبرامج الشراكة والامتثال لها.
    The Programme for Accountability and Transparency (PACT) has contributed to shaping and guiding UNDP policy in the area of anti-corruption, and to building capacities in a number of programme countries. UN كذلك، ساهم برنامج المساءلة والشفافية في تشكيل وتوجيه سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العامة في مجال مكافحة الفساد وفي بناء القدرات في عدد من البلدان التي ينفّذ فيها البرنامج.
    A major focus of our programmes relates to building capacities in our member States to promote the peaceful application of chemistry and the pursuit of legitimate industry-related activities. UN وينصب جانب كبير من اهتمام برامجنا على بناء القدرات في الدول الأعضاء لتعزيز التطبيقات السلمية للكيمياء وتنفيذ الأنشطة المشروعة ذات الصلة بالصناعة.
    AE building capacities in the Asia-Pacific region to address financial implications of external shocks and climate change mitigation through innovative risk-management instruments AF UN بناء القدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمعالجة الآثار المالية المترتبة على الصدمات الخارجية وتخفيف آثار تغير المناخ باستخدام أدوات مبتكرة لإدارة المخاطر
    (i) Including and developing renewable energy projects in energy sector strategies, building capacities in the planning and implementation of renewable energy projects and manufacturing the requisite tools; UN ' 1` إدراج مشروعات الطاقة المتجددة ضمن استراتيجيات قطاع الطاقة والعمل على تطويرها، مع العمل على بناء القدرات في مجال تصميم وتنفيذ مشروعات الطاقة المتجددة، وتصنيع معداتها؛
    Malaria-endemic countries have been reorienting their programmes from strategic planning to building capacities in the health system for large-scale implementation. UN وتقوم البلدان التي تتوطن فيها الملاريا بإعادة توجيه برامجها من التخطيط الاستراتيجي إلى بناء القدرات في النظام الصحي من أجل التنفيذ على نطاق واسع.
    In increasing the effectiveness of the HIPC initiative and resources made available through other initiatives, the independent expert places an emphasis on the importance of building capacities in the heavily indebted and poor countries to strengthen the national budget process. UN ويركز الخبير المستقل على أهمية بناء القدرات في البلدان المثقلة بالديون والفقيرة بغية تعزيز العمليات المتصلة بالميزانيات الوطنية نظراً لِما يؤدي إليه ذلك من زيادة فعالية مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والموارد المتاحة بفضل مبادرات أخرى.
    Noting also the commitment of the Organization of Islamic Cooperation to building capacities in the field of conflict prevention and resolution as well as preventive diplomacy through training sessions and workshops delivered by experts and organizations specializing in that field, UN وإذ تلاحظ أيضا التزام منظمة التعاون الإسلامي ببناء القدرات في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها والدبلوماسية الوقائية عن طريق عقد دورات تدريبية وتنظيم حلقات عمل يديرها خبراء ومنظمات متخصصة في هذا المجال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus