"building codes" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوانين البناء
        
    • قوانين المباني
        
    • وقوانين البناء
        
    • قوانين بناء
        
    • قواعد البناء
        
    • بقوانين البناء
        
    • بقواعد البناء
        
    • قوانين التشييد
        
    • قوانين في مجال البناء
        
    • للبناء
        
    • مدونات البناء
        
    • وقواعد البناء
        
    • ومواصفات البناء
        
    • لقانون البناء
        
    • لقواعد البناء
        
    This would encompass building codes as well as ensuring adequate attention to appropriate environmental standards. UN ومن شأن ذلك أن يشمل قوانين البناء فضلا عن ضمان الاهتمام الكافي للمعايير البيئية المناسبة.
    In addition to country-specific activities, the collaboration extends to the overall review of building codes in the Caribbean region. UN فبالإضافة إلى الأنشطة القطرية المحددة . ويمتد التعاون ليشمل إستعراض قوانين البناء في إقليم منطقة الكاريبي .
    Some have implemented physical mitigation measures, by retrofitting existing buildings or by strengthening building codes. UN فقام بعضها بتنفيذ تدابير للتخفيف المادي عن طريق التعديل التحديثي لمبانٍ قائمة أو عن طريق تعزيز قوانين البناء.
    In the spirit of the green building codes mentioned in the Secretary-General's report, his country had taken measures to ensure energy efficiency in new commercial buildings and public transport. UN وأضاف أنه تمشياً مع قوانين المباني الخضراء التي وردت في تقرير الأمين العام اتخذ بلده إجراءات لضمان الكفاءة في استخدام الطاقة في المباني التجارية الجديدة وفي النقل العام.
    (vii) Strengthening enforcement capacity for building codes and laws in the housing sector; UN ' 7` تعزيز القدرات على إنفاذ نظم وقوانين البناء في قطاع الإسكان؛
    Since the 1970s, many countries have established building codes to regulate, inter alia, energy efficiency and water usage. UN ومنذ السبعينات، وضعت عدة بلدان قوانين بناء لتنظيم أشياء مثل الكفاءة في استخدام الطاقة واستعمال المياه.
    - building codes of the Greater Caribbean for winds and earthquakes UN :: قوانين البناء المتعلقة بالرياح والزلازل في منطقة البحر الكاريبي الكبرى
    In addition, the lead design firm will coordinate, integrate and manage the quality of the design production, ensuring compliance with the relevant building codes and applicable standards. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع شركة التصميم الرئيسية بتنسيق نوعية إنتاج التصميم وإدراجها وإدارتها، وضمان الامتثال لما يتصل بالموضوع من قوانين البناء والمعايير الواجبة التطبيق.
    :: building codes work and are helpful only if consistently applied and consciously used in high-risk areas as a priority UN :: لا تفلح قوانين البناء ولا تفيد إلا إذا طبقت بصورة متسقة واستخدمت بوعي على سبيل الأولوية في المناطق الشديدة الخطورة
    building codes need to allow for incremental improvement, expansion and densification. UN ويجب أن تسمح قوانين البناء بالتحسين والتوسيع والتكثيف المطَّردين.
    The building codes in the region are under review to integrate resource-efficient measures. UN وتخضع قوانين البناء في المنطقة للاستعراض لدمج التدابير التي تساعد على حقيق الكفاءة في استخدام الموارد.
    The Russian mob's not much for building codes, go figure. Open Subtitles هؤلاء الروس لا يعلمون بشأن قوانين البناء ، قم بإيجاد طريقة
    Certain building codes have to be met, but after that it's up to each company. Open Subtitles بالتأكيد يجب أن تتماشى مع قوانين البناء و لكن بعد ذلك الأمر يعود للشركة
    The 20-year capital programme and prioritization strategy will be updated during each budget cycle for changes in the real estate portfolio of the Organization, amendments in relevant building codes and other regulatory requirements so that it remains a current, up-to-date rolling programme of activity. UN وسيجري تحديث برنامج المرافق الذي مدته 20 عاماً واستراتيجية تحديد الأولويات خلال كل دورة من دورات الميزانية فيما يتصل بالتغييرات التي تلحق حافظة عقارات المنظمة، وتعديلات قوانين البناء والمتطلبات التنظيمية الأخرى ذات الصلة بحيث يظل برنامجاً جارياً ومحدثا ودائرا للأنشطة.
    The FAO buildings are being brought into line with European Community and Italian disabled facility building codes. UN يجري توفيق أوضاع مباني الفاو مع قوانين المباني بالاتحاد اﻷوروبي وقوانين المباني اﻹيطالية المتعلقة بمرافق المعوقين.
    The city enacts building codes to keep people safe. Open Subtitles وقوانين البناء تتضمنه مدينة للحفاظ على أمن الناس وسلامتهم.
    (vi) Support the operation of a national disaster emergency fund, taking into account the relevant experience to be gained from the operation of similar funds, as well as the enactment of standardized building codes and relevant legislation. UN ' ٦ ' دعم تشغيل صندوق وطني لحالات للطوارئ الناجمة عن الكوارث، مع مراعاة الخبرات ذات الصلة التي يمكن اكتسابها من تشغيل الصناديق المماثلة، فضلا عن سن قوانين بناء موحدة والتشريعات ذات الصلة.
    Furthermore, building codes and technical standards are useful tools that should be adopted to control construction and secure funding. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر قواعد البناء والمعايير التقنية وسائل مفيدة ينبغي اعتمادها لمراقبة التشييد وضمان التمويل.
    In this context, the global task force on building codes has furthered its action plan. UN وفي هذا السياق، قامت فرقة العمل العالمية المعنية بقوانين البناء بتوسيع خطة عملها.
    Challenges have included ensuring housing designs that meet the needs of beneficiaries, good land use practices in construction and adherence to building codes. UN وشملت التحديات ضمان أن تلبي تصاميم الإسكان احتياجات المستفيدين، وممارسات الاستخدام الجيد للأراضي في مجال البناء، والالتزام بقواعد البناء.
    Increasingly, they are revising building codes to ensure the incorporation of age-friendly features in new construction. UN وتقوم تلك الحكومات، على نحو متزايد، بتنقيح قوانين التشييد لضمان إدماج السمات الملائمة للمسنين في المباني الجديدة.
    In the RMI, however, there is generally no discrimination against persons with disabilities, although it should be noted that no building codes exist that mandating access for such persons. UN ويمكن القول عموماً إن المعوقين لا يعانون من التمييز، ومع ذلك ينبغي الإشارة إلى أنه لا توجد أي قوانين في مجال البناء تقضي بجعل ارتياد المباني في متناولهم.
    Furthermore, support will be given to countries to translate their strategies into programmes and develop and implement their sustainable building codes; UN وعلاوة على ذلك، سوف يقدم الدعم إلى البلدان من أجل تحويل استراتيجياتها إلى برامج ووضع أنظمةٍ للبناء المستدام وتنفيذها؛
    WFP funded its share of the construction of a United Nations house in Bhutan, which has been delayed by changes in local building codes and administrative issues regarding the United Nations lead in the project. UN وموَّل البرنامج نصيبه من بناء بيت الأمم المتحدة في بوتان، الذي تأخر بسبب التغييرات في مدونات البناء المحلية والقضايا الإدارية المتعلقة بقيادة الأمم المتحدة في المشروع.
    However, it was difficult for the residents themselves to improve the housing conditions. They lacked financial resources due to their low incomes, and the physical conditions of their houses and settlements did not meet the standards required by official urban plans and building codes. UN ومع ذلك كان من الصعب بالنسبة إلى السكان المقيمين في تلك المناطق أن يحسنوا وحدهم ظروفهم السكنية نظراً لافتقارهم للموارد المالية اللازمة نتيجة لدخولهم المنخفضة، فضلاً عن أن حالة منازلهم ومستوطناتهم لم تكن تلبي المعايير المطلوبة بموجب المخططات الحضرية الرسمية وقواعد البناء المعتمدة.
    Introduction to small island developing States in the Caribbean, as well as other regions, of a set of hurricane resistant building codes and standards, prepared for the eastern Caribbean in 1993. UN بدء العمل، في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وكذلك في مناطق أخرى، بمجموعات من مدونات ومواصفات البناء المقاوم لﻷعاصير، تم إعدادها لمنطقة شرقي البحر الكاريبي في عام ١٩٩٣
    (ii) Overall, the buildings do not comply with current building codes including life safety and accessibility regulations, which puts the well-being of their occupants at some risk. UN ' 2` عموما، لا تمتثل المباني لقانون البناء الحالي، بما فيه اللوائح المتعلقة بسلامة الأشخاص وإمكانية الوصول، مما يعرِّض سلامة شاغليها إلى الخطر بعض الشيء.
    It has also framed building codes requiring public buildings to be PWD friendly. UN وأعدت الحكومة أيضاً مدونات لقواعد البناء تشترط أن تكون المباني العامة ملائمة للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus