"building confidence among" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء الثقة بين
        
    • بناء الثقة فيما بين
        
    • وبناء الثقة بين
        
    • لتعزيز الثقة بين
        
    • وبناء الثقة فيما بين
        
    • تعزيز الثقة فيما
        
    International mediators, in particular regional and other leaders, should also assist in building confidence among the Ivorian parties. UN كما ينبغي للوسطاء الدوليين، وبصورة خاصة القادة الإقليميون وغيرهم المساعدة في بناء الثقة بين الأطراف الإيفوارية.
    Verification measures can advance the goal of a world without nuclear weapons by building confidence among nations and enhancing transparency. UN ومن شأن تدابير التحقق تعزيز هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية، عن طريق بناء الثقة بين الأمم وتعزيز الشفافية.
    We strongly believe that only through strict adherence to multilateralism and with the participation of all concerned can we succeed in building confidence among Member States and thus reduce the need to develop nuclear weapons. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأننا لن نتمكن إلا عن طريق الالتزام الصارم بتعددية الأطراف وبمشاركة كل المعنيين من النجاح في بناء الثقة بين الدول الأعضاء وبهذا نقلل من الحاجة إلى تطوير الأسلحة النووية.
    The presence of peacekeeping operations continued to contribute to building confidence among the parties on the ground. UN ولا يزال وجود عمليات حفظ السلام يساهم في بناء الثقة فيما بين الأطراف على الأرض.
    There is a need to sustain efforts at building confidence among communities. UN وثمة حاجة إلى مواصلة جهود بناء الثقة فيما بين الطوائف.
    Regional centres for peace and disarmament are instrumental in building confidence among nations. UN وتساعد المراكز الإقليمية للسلم ونزع السلاح في بناء الثقة بين الدول.
    Since its establishment, the Standing Advisory Committee has in fact committed itself to a process conducive to building confidence among and between States. UN والواقع أن اللجنة الاستشارية الدائمة ما فتئت تلتزم منذ إنشائها بعملية تفضي إلى بناء الثقة بين الدول وفي داخلها.
    This has helped in building confidence among the local population and freed up land for cattle grazing and agricultural purposes. UN وقد ساعد ذلك في بناء الثقة بين السكان المحليين، وأدى إلى تطهير أراضٍ باتت متاحة لرعي الماشية وللأغراض الزراعية.
    Cooperation in the area of defence is a key element in building confidence among the Governments of the region. UN يشكل التعاون في مجال الدفاع عنصرا رئيسيا في بناء الثقة بين حكومات المنطقة.
    building confidence among countries is also essential to this effort, especially in regional settings. UN ويقتضي هذا المجهود أيضاً بناء الثقة بين البلدان، لا سيما على الصعيد الإقليمي.
    That initiative would help to improve the management of the United Nations peace-keeping operations and enhance the transparency of the debates in the Security Council, which would contribute to building confidence among Member States. UN فهذه المبادرة من شأنها بأن تساعد على تحسين إدارة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتعزيز شفافية المناقشات في مجلس اﻷمن، مما يساهم في بناء الثقة بين الدول اﻷعضاء.
    The Secretary-General also states that quick-impact projects have proven to be an effective tool in building confidence among beneficiary populations and enhancing civilian and military coordination. UN ويذكر الأمين العام أيضا أنه قد ثبت أن المشاريع السريعة الأثر أداة فعالة في بناء الثقة بين السكان المستفيدين وفي تعزيز التنسيق بين المدنيين والعسكريين.
    As part of its activities aimed at building confidence among the local population, UNIFIL continued to provide community services such as medical, dental, veterinary and educational assistance and to implement quick-impact projects. UN وفي إطار أنشطتها الرامية إلى بناء الثقة بين السكان المحليين، واصلت اليونيفيل تقديم الخدمات المجتمعية مثل الخدمات السنية والطبية والبيطرية والمساعدة التعليمية، وتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Confidence-building measures, on a voluntary basis and in conformity with the security interests of the countries concerned, are truly conducive to building confidence among countries. UN وإجراءات بناء الثقة، على أساس طوعي وبما يتماشى مع المصالح الأمنية للبلدان المعنية، تفضي بالفعل إلى بناء الثقة بين البلدان.
    As one approach among the many and diverse views necessary for tackling conventional weapons, which actually cause the most destruction on a day-to-day basis, I must mention the necessity of building confidence among States. UN وكنهج واحد ضمن العديد من النهج والآراء المختلفة اللازمة لمعالجة الأسلحة التقليدية، التي تسبب فعلا أكبر الدمار على أساس يومي، لا بد أن اذكر ضرورة بناء الثقة بين الدول.
    Sustained dialogue can play a crucial role in building confidence among the leaders. UN ويمكن للحوار المتواصل أن يؤدي دورا هاما في بناء الثقة فيما بين القادة.
    Regional organizations play an increasingly important role in building confidence among neighbours. UN وتؤدي المنظمات الإقليمية دورا متزايد الأهمية في بناء الثقة فيما بين الدول المتجاورة.
    In recent electoral assistance programmes, emphasis has been placed on the importance of electoral assistance in building confidence among the contending parties, the public at large and in the electoral process itself. UN وفي برامج المساعدة الانتخابية اﻷخيرة، جرى التشديد على أهمية المساعدة الانتخابية في بناء الثقة فيما بين اﻷحزاب المتنافسة، والجمهور العريض، وفي العملية الانتخابية ذاتها.
    This was suggested with a view to increasing transparency and accountability, and building confidence among donors, recipients and the secretariat. UN واقترح ذلك بهدف زيادة الشفافية والمساءلة، وبناء الثقة بين البلدان المانحة والمستفيدة والأمانة.
    328. He stressed the importance of increased training in the survey methodology as a means of building confidence among all parties, as evidenced by the success of the training programmes on the non-headquarters methodology organized by UNDP. UN ٣٢٨ - وأكد الممثل أهمية زيادة التدريب في مجال منهجية الدراسات الاستقصائية كوسيلة لتعزيز الثقة بين جميع اﻷطراف، كما تجلى ذلك من نجاح برامج التدريب على المنهجية خارج المقار التي نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    56. The Group reiterates that the Tripartite Commission and the Joint Verification Mechanism are important mechanisms for monitoring the arms embargo and building confidence among neighbouring States. UN 56 - يؤكد الفريق من جديد أن اللجنة الثلاثية وآلية التحقق المشتركة هما آليتان مهمتان لرصد حظر الأسلحة وبناء الثقة فيما بين الدول المتجاورة.
    The rule to follow this year involves building confidence among us, making as much progress as we can, whenever we can, towards negotiations in keeping with the calling of this forum. UN والقاعدة التي ينبغي العمل بها في هذا العام، تشمل تعزيز الثقة فيما بيننا، وإحراز أكبر قدر ممكن من التقدم، كلما استطعنا ذلك، نحو مفاوضات تتسق مع رسالة هذا المنتدى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus