"building infrastructure" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء الهياكل الأساسية
        
    • بناء البنية التحتية
        
    • بناء هياكل أساسية
        
    • وبناء الهياكل الأساسية
        
    • الهياكل الأساسية للمباني
        
    • لبناء الهياكل الأساسية
        
    • البنية الأساسية للمباني
        
    Such interventions can range from building infrastructure and opening up new markets for the produce of the poor to providing business development services. UN ويمكن لهذه الأنشطة أن تتراوح من بناء الهياكل الأساسية وفتح أسواق جديدة لما ينتجه الفقراء إلى تقديم الخدمات لإقامة المشاريع التجارية.
    In terms of building infrastructure to create access to services and facilities, about 80 per cent of the planned budget for the Ministry for Works and Human Settlement is allocated for construction. UN ومن حيث بناء الهياكل الأساسية لتيسير الوصول إلى الخدمات والمرافق، خُصص للتشييد 80 في المائة من الميزانية المخططة لوزارة العمل والمستوطنات البشرية.
    Active assistance aimed at building infrastructure, strengthening basic education and health care should be given priority. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمساعدة الحثيثة الرامية إلى بناء الهياكل الأساسية وتعزيز التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية.
    To capitalize on that opportunity, technical measures need to be accompanied by measures that go beyond building infrastructure. UN وللاستفادة من هذه الفرصة يجب أن تقترن هذه التدابير التقنية بتدابير تتعدى مجرد بناء البنية التحتية.
    It had set up all-purpose banks that participated in financing development projects aimed in particular at building infrastructure and reducing poverty in countries of the South. UN وقد أنشأت مصارف مشتركة للمساهمة في تمويل المشاريع الإنمائية التي ترمي، بصفة خاصة، إلى بناء هياكل أساسية ومكافحة الفقر في بلدان الجنوب.
    Policy emphasis should continue to be on reducing the high cost of doing business, completing the privatization programme, building infrastructure and developing human resources. UN وينبغي في السياسة العامة مواصلة الاهتمام بالحد من التكاليف العالية لتصريف الأمور، وإتمام برنامج الخصخصة، وبناء الهياكل الأساسية وتطوير الموارد البشرية.
    Phase 3 of the basement space and building infrastructure systems work commenced in the summer of 2011. UN وبدأت المرحلة الثالثة من أعمال نظم الهياكل الأساسية للمباني وأماكن الطوابق السفلية في صيف عام 2011.
    :: building infrastructure to bridge the " digital divide " ; UN :: بناء الهياكل الأساسية لسد " هــوة التكنولوجيات الرقمية " ؛
    building infrastructure, the construction of hospitals and health clinics, and academic and scientific cooperation represent some general topics under which we have contributed to the development of the poorer areas of the continent. UN ويشكل بناء الهياكل الأساسية والمستشفيات والمراكز الطبية فضلا عن التعاون الأكاديمي والعلمي، بعض الموضوعات العامة التي ساهمنا من خلالها في تنمية المناطق الأشد فقرا في القارة.
    building infrastructure, constructing hospitals and health clinics and cooperation in the academic and scientific fields are but some of very general topics under which we have contributed to the development of the poorer areas of the continent. UN وليس بناء الهياكل الأساسية وتشييد المستشفيات والعيادات الصحية والتعاون في المجالات الأكاديمية والعلمية سوى بعض موضوعات عامة جدا ساهمنا ضمن إطارها في تنمية المناطق الأشد فقراً بالقارة.
    The remainder of the sum would be set aside for long-term agricultural development programmes designed to share knowledge and experience in building infrastructure and improving policies for sustainable rural development in 18 partner countries. UN وباقي المبلغ سوف يخصّص لبرامج التنمية الزراعية الطويلة الأجل الرامية إلى تقاسم المعرفة والخبرة الفنية في بناء الهياكل الأساسية وتحسين السياسات اللازمة للتنمية الريفية المستدامة في 18 بلداً شريكاً.
    It was also noted that efforts in building infrastructure and the productive capacities in LDCs remained crucial. UN وأُشير أيضاً إلى الأهمية الحاسمة التي تتسم بها الجهود الرامية إلى بناء الهياكل الأساسية والقدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    building infrastructure was a basic need, one that South-South cooperation could support with technical support and financing. UN وذكر أن بناء الهياكل الأساسية هو أحد الاحتياجات الرئيسية، وهو أمر يمكن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يوفر له الدعم التقني والمالي.
    Consequently, funds originally allocated for emergency assistance to refugees were redirected to building infrastructure and developing the local economy in gratitude to the Government and people of Albania for opening its borders to, and housing, the refugees. UN وبناء عليه، أعيد توجيه الأموال التي كانت مخصصة أصلا للمساعدة الطارئة للاجئين وجرى استخدامها في بناء الهياكل الأساسية وتنمية الاقتصاد المحلي عرفانا بفضل حكومة ألبانيا وشعبها لفتحهما حدود ألبانيا للاجئين وإيوائهم.
    2. building infrastructure for the gathering, validation, compilation and dissemination of geospatial information is as important to countries as the building of roads and telecommunications networks and the provision of other basic services. UN 2 - وبالنسبة للبلدان، يحظى بناء الهياكل الأساسية لجمع المعلومات الجغرافية المكانية والتحقق منها وتبويبها ونشرها بنفس الأهمية التي يحظى بها بناء الطرق وشبكات الاتصالات وتوفير الخدمات الأساسية الأخرى.
    We believe that building infrastructure is a necessary precondition for sustained economic growth. UN ونعتقد أن بناء البنية التحتية شرط مسبق ضروري للنمو الاقتصادي المستدام.
    19. Domestically, his country had made great efforts to focus resources on building infrastructure, diversifying sources of income and encouraging private investment. UN 19 - وقال إنه على الصعيد المحلي يبذل بلده جهودا كبيرة لتركيز الموارد على بناء البنية التحتية وتنويع مصادر الدخل وتشجيع الاستثمار الخاص.
    The objectives of the project activities aim at building infrastructure in rural areas which include schools, health care centres and medical kits, small scale irrigations, rural roads and bridges. UN وتهدف أنشطة المشروع إلى بناء هياكل أساسية في المناطق الريفية تتضمن مدارس، ومراكز للرعاية الصحية، ومجموعات طبية، ونظم صغيرة النطاق للري، وطرق وجسور ريفية.
    28. The Gulf Cooperation Council (GCC) and ESCWA have maintained close cooperation which involved building infrastructure in the areas of transport and electricity and establishing a transport database for the GCC countries. UN 28 - وأقام مجلس التعاون الخليجي واللجنة تعاونا وثيقا انطوى على بناء هياكل أساسية في مجالي النقل والكهرباء وإنشاء قاعدة بيانات تتصل بالنقل لبلدان مجلس التعاون الخليجي.
    The Programme aimed at improving the health of the people, especially women and children by reducing infections caused by unsafe water and sanitary conditions, raising living standards, building infrastructure and narrowing the gap between rural and urban areas. UN واستهدف هذا البرنامج تحسين صحة الشعب، لاسيما النساء والأطفال، بالحد من الإصابة بالأمراض التي يسببها الماء غير المأمون والمرافق الصحية عير المأمونة، واستهدف رفع مستويات المعيشة، وبناء الهياكل الأساسية وتضييق الفجوة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Phase 2, construction and installation of new equipment relating to building infrastructure systems in multiple levels of the basements, was completed in 2011. UN وانتهت المرحلة الثانية، المتمثلة في تشييد وتركيب معدات جديدة ذات صلة بنظم الهياكل الأساسية للمباني في المستويات المتعددة للطوابق السفلية، في عام 2011.
    FDI was seen as having the potential of building infrastructure and providing basic services for development. UN ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينطوي على إمكانات لبناء الهياكل الأساسية وتقديم الخدمات الأساسية لتحقيق التنمية.
    (b) Other miscellaneous consultancy services to oversee the handover of building infrastructure and management services from the Office of the Capital Master Plan (requirements: $460,000). UN (ب) خدمات استشارية متنوعة أخرى للإشراف على تسلم البنية الأساسية للمباني وخدمات إدارتها من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر (الاحتياجات: 000 460 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus