Clearly, capital market development requires building institutions, developing new instruments and creating or improving legal and regulatory frameworks. | UN | من الواضح أن تنمية أسواق رأس المال تتطلب بناء المؤسسات وتطوير أدوات جديدة وإنشاء وتحسين الأطر القانونية والتنظيمية. |
(ii) building institutions as a basis for a well-functioning economy and human security: the respective roles of the State and the international community; | UN | `2 ' بناء المؤسسات بوصفه أساسا لاقتصاد مزدهر وأمن بشري: دور كل من الدولة والمجتمع الدولي؛ |
That process required many years of effort, as well as the provision by the Organization of officers with expertise in building institutions, conducting police training and restructuring police forces. | UN | وأوضح أن تلك العملية تتطلب بذل جهود لسنوات عديدة إلى جانب توفير المنظمة لضباط يتمتعون بخبرات في مجال بناء المؤسسات وتدريب الشرطة وإعادة تشكيل قوات الشرطة. |
Facilitating national reconciliation and building institutions in countries emerging from conflict have also been a priority for the United Nations. | UN | وكانت مسألة تيسير المصالحة الوطنية وبناء المؤسسات في البلدان الخارجة من الصراع من أولويات الأمم المتحدة. |
This means building institutions that are prepared to protect the rights of the population and to take the appropriate action in respect of acts or situations, such as ordinary crime, which can damage the process of the building of a society that fully respects the rights of all. | UN | وهذا يعني بناء مؤسسات تكون مستعدة لحماية حقوق السكان واتخاذ الاجراءات الملائمة بصدد أفعال أو حالات من قبيل الجرائم العادية التي يمكن أن تضرّ بعملية بناء مجتمع يحترم حقوق الجميع احتراماً كاملاً. |
building institutions for achieving the development goals and integrating in the global economy | UN | بناء المؤسسات لتحقيق الأهداف الإنمائية والاندماج في الاقتصاد العالمي |
The election of town and district councils is a vital element in building institutions and enhancing governance in the country. | UN | ويمثل انتخاب مجالس البلدات والمقاطعات عنصرا حيويا في بناء المؤسسات وتعزيز الحكم في البلد. |
In developing countries, this will require assistance in building institutions and capacity for enhanced policy coordination. | UN | وسيحتاج ذلك في البلدان النامية إلى تقديم المساعدة في مجال بناء المؤسسات والقدرات لتعزيز تنسيق السياسات. |
The lessons learned also included placing priorities on building institutions by strengthening oversight mechanisms, planning and policy development. | UN | وتشمل الدروس المستفادة أيضا إعطاء الأولوية إلى بناء المؤسسات من خلال تعزيز آليات الرقابة والتخطيط ووضع السياسات. |
The Mission must focus on the urgency of this task and address the multiple bottlenecks in building institutions. | UN | ويجب على البعثة أن تركز على الطابع الملح لهذه المهمة وأن تعالج الاختناقات المتعددة في بناء المؤسسات. |
It has provided financing for strengthening or building institutions in the region and for the transfer and adaptation of renewable energy technologies. | UN | ومول المصرف مشاريع تعزيز أو بناء المؤسسات في المنطقة ونقل وتكييف تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
Progress towards equity and sustainable development is therefore conditional on building institutions and designing policies that enable a stepping up of revenue mobilization along with progressive redistribution of income and income-generating assets. | UN | وبالتالي يتوقف التقدم المحرز نحو المساواة والتنمية المستدامة على بناء المؤسسات ووضع السياسات التي تمكن من زيادة إجراءات تعبئة الإيرادات إلى جانب إعادة التوزيع التصاعدي للدخل والأصول المدرة للدخل. |
They urged the transitional federal institutions to end political disputes and focus on building institutions and delivering services to the Somali people. | UN | وحثوا المؤسسات الاتحادية الانتقالية على إنهاء الخلافات السياسية والتركيز على بناء المؤسسات وتقديم الخدمات للشعب الصومالي. |
In the process, it also enhanced its expertise in building institutions for good governance, which led to an increasing number of requests for advisory services from member States, including civil society organizations, most of them relating to the African Peer Review Mechanism. | UN | وفي إطار ذلك، عززت اللجنة خبرتها في مجال بناء المؤسسات من أجل الحكم الرشيد، مما أدى إلى ورود عدد متزايد من الطلبات من الدول الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني التماسا للخدمات الاستشارية التي يتصل معظمها بالآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
It also requires that the PA adopt a comprehensive strategy geared towards building institutions and executing policies aimed at bolstering the new environment and fully realizing its potential. | UN | ويتطلب أيضاً اعتماد السلطة الفلسطينية استراتيجية شاملة موجهة نحو بناء المؤسسات وتنفيذ السياسات تعزيزاً للبيئة الجديدة وتحقيقاً لإمكانياتها بالكامل. |
Everyone recognized the vital role that official development assistance could play in building institutions and infrastructure in those countries. | UN | وأضاف أن الجميع يسلم بالدور الحيوي الذي يمكن أن تؤديه المساعدة اﻹنمائية الرسمية في بناء المؤسسات والهياكل اﻷساسية في تلك البلدان. |
The Summit also recognized that building institutions capable of providing micro finance services was only one of a broad range of strategies in eradicating poverty. | UN | وأقر مؤتمر القمة أيضا بأن بناء المؤسسات القادرة على تقديم خدمات التمويل الصغير ليس سوى استراتيجية واحدة فقط من مجموعة كبيرة من الاستراتيجيات المتعلقة بالقضاء على الفقر. |
It put emphasis on developing and building institutions relating to human rights, strengthening a pluralistic civil society and protecting groups which have been rendered vulnerable. | UN | وشدد على تقوية وبناء المؤسسات المتصلة بحقوق اﻹنسان، وتقوية المجتمع المدني التعددي وحماية الجماعات التي صيرت ضعيفة. |
Therefore, providing incentives and building institutions to attract targeted FDI is an essential component of a national investment policy and strategy. | UN | ولذلك فإن تقديم الحوافز وبناء المؤسسات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر المُحدّد الهدف يمثل عنصراً أساسياً من عناصر سياسة واستراتيجية الاستثمار الوطنيتين. |
UNODC has supported the Government in building institutions and capacity for alternative livelihoods, criminal justice, cross-border operations and illicit crop monitoring. | UN | وقد ساعد المكتب حكومة أفغانستان على بناء مؤسسات وقدرات في مجالات مصادر الرزق البديلة والعدالة الجنائية والعمليات العابرة للحدود ورصد المحاصيل غير المشروعة. |
C. Reforming United Nations system business practices: building institutions of public trust | UN | جيم - إصلاح ممارسات العمل في الأمم المتحدة - بناء مؤسسات تحظى بثقة الجمهور |
That is increasingly being achieved as it relates to building institutions and resolving problems. | UN | ويتزايد تحقق ذلك لأنه يتعلق ببناء المؤسسات وحل المشاكل. |
It aims to adopt corrective measures to deal with the reality of building institutions centred on the needs and interests of both sexes. | UN | والهدف هو اعتماد التدابير التصحيحية اللازمة لمواجهة واقع إنشاء المؤسسات فيما يتعلق باحتياجات واهتمامات الجنسين. |