"building of institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء المؤسسات
        
    • وبناء المؤسسات
        
    • وبناء مؤسسات
        
    We are pleased to see encouraging progress since last year's elections, especially the building of institutions and improving governance. UN ويسعدنا أن نشهد تقدما مشجعا منذ انتخابات السنة الماضية، ولا سيما في بناء المؤسسات وتحسين الإدارة.
    The Sierra Leonean Government was willing to provide the social, political and economic environment to facilitate that growth, but building of institutions and mechanisms must be pursued vigorously. UN وأوضح أن حكومة سيراليون على استعداد لتوفير المناخ الاجتماعي والسياسي والاقتصادي الذي يسهل هذه الزيادة، غير أن بناء المؤسسات والآليات بحاجة إلى متابعة دقيقة.
    :: To assist in the protection and promotion of human rights and in the building of institutions to consolidate peace and the rule of law. UN - المساعدة على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وعلى بناء المؤسسات لتوطيد السلام وسيادة القانون؛
    This includes strengthening the capacity of States through economic assistance, rule of law reform, the building of institutions and acts of facilitation when requested. UN ويشمل هذا تعزيز قدرة الدول من خلال المساعدة الاقتصادية وإصلاح سيادة القانون وبناء المؤسسات وأعمال التيسير عند طلبها.
    It was in the light of the importance my country attaches to the Universal Declaration of Human Rights that my delegation welcomed the Vienna Declaration and Programme of Action, which lays the foundation for the strengthening and building of institutions relating to human rights and democracy and the conduct of free and fair elections. UN وفي ضوء اﻷهمية التي توليها بلادي لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، رحب وفدي بإعلان وبرنامج عمل فيينا الذي يضع اﻷساس لتعزيز وبناء المؤسسات المتصلة بحقوق الانسان والديمقراطية وفي إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    19. Special emphasis be given to assistance in the strengthening and building of institutions relating to human rights, the strengthening of a pluralistic society and the protection of groups that have been rendered vulnerable. UN ٩١ - ينبغـــي التأكيد بوجـــه خاص علـــى المساعدة فـــي تعزيز وبناء مؤسسات لها صلة بحقوق اﻹنسان، وبتعزيز إيجاد مجتمع تعددي لحماية الفئات المستضعفة.
    The African Group of States emphasized the issue of capacity-building, especially the building of institutions. UN 15 - وشددت مجموعة البلدان الإفريقية على مسألة بناء القدرات، لاسيما بناء المؤسسات.
    The African Group of States emphasized the issue of capacity-building, especially the building of institutions. UN 15 - وشددت مجموعة البلدان الإفريقية على مسألة بناء القدرات، لاسيما بناء المؤسسات.
    The Sierra Leonean Government was willing to provide the social, political and economic environment to facilitate that growth, but building of institutions and mechanisms must be pursued vigorously. UN وأوضح أن حكومة سيراليون علي استعداد لتوفير المناخ الاجتماعي والسياسي والاقتصادي الذي يسهل هذه الزيادة، غير أن بناء المؤسسات والآليات بحاجة إلى متابعة دقيقة.
    Acknowledging that it was often human rights activities that fell into this gap and failed to attract resources, UNDP emphasized that the building of institutions for upholding human rights had to be a priority in assisting recently returned and resettled populations. UN وإذ أقر بأن أنشطة حقوق اﻹنسان هي التي تندرج عادة في هذه الثغرة وأنها تعجز عن جذب الموارد، فقد شدد على أن بناء المؤسسات لدعم حقوق اﻹنسان يجب أن تكون له اﻷولوية في مساعدة السكان العائدين والمستوطنين في اﻵونة اﻷخيرة.
    This entails the building of institutions, capacities and practices for the constructive management of the tensions so often associated with the uneven growth or rapidly changing circumstances that appear to benefit some groups more than others. UN وهذا يتطلب بناء المؤسسات والقدرات والممارسات للتمكّن من الإدارة البنّاءة للتوترات التي كثيرا ما تصاحب حالات النمو غير المتكافئ أو الظروف السريعة التغيّر، حيث تستفيد من هذه الحالات فيما يبدو فئات بعينها أكثر من غيرها.
    It is now up to the Guinean institutions to maintain and consolidate peace and stability, and it is up to the international community to increase its assistance in order to strengthen the building of institutions and security sector reform in Guinea-Bissau. UN وعلى المؤسسات الغينية أن تصون السلم والاستقرار وتوطّدهما، كما أن على المجتمع الدولي أن يزيد مساعدته بغية تدعيم بناء المؤسسات وإصلاح القطاع الأمني في غينيا - بيساو.
    Equally important is an absolute need for the international community to assist the Afghan Government in implementing its national drug control policy through, inter alia, the building of institutions, elimination of the illicit poppy cultivation, reduction of demand, crop substitution, strengthening law enforcement and promoting alternative livelihoods. UN وبنفس الأهمية، لا بد للمجتمع الدولي من تقديم المساعدات إلى الحكومة الأفغانية في تنفيذ سياستها الوطنية لمكافحة المخدرات، عن طريق جملة أمور منها، بناء المؤسسات والقضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير الشرعية، وتقليل الطلب عليه، والاستعاضة عنه بمحاصيل أخرى، وترسيخ إنفاذ القانون وتعزيز مصادر الرزق البديلة.
    The building of institutions and the development of the rule of law has increased the confidence of the State, but the key to a personal sense of security remains the broadening of the writ of central government and the joint deployment of Afghan and international forces much more widely across the country. UN ولقد أدى بناء المؤسسات وظهور سيادة القانون إلى زيادة الثقة في الدولة، غير أن المفتاح الرئيسي للشعور الشخصي بالأمن لا يزال يتمثل في توسيع نطاق قبضة الحكومة المركزية والنشر المشترك للقوات الأفغانية والدولية على نطاق أوسع في جميع أرجاء البلد.
    The building of institutions to consolidate political stability and economic development in that country should be viewed as a prerequisite for peace, without which the objectives of the Dayton Accord cannot be achieved. UN بل إن بناء المؤسسات التي ترسي دعائم الاستقرار السياسي والنمو الاقتصادي لهذا البلد يجب أن ينظر إليه باعتباره شرطا من شروط السلام الذي بدونه يستحيل تحقيق اﻷهداف التي نص عليها اتفاق " دايتون " .
    In conclusion, I wish to reiterate the support of the Albanian Government and the Albanian people for the efforts towards the consolidation of peace, the building of institutions and the reconstruction of Bosnia and Herzegovina. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى تأييد الحكومة اﻷلبانية والشعب اﻷلباني للجهود التي تبذل من أجل توطيد السلم، وبناء المؤسسات وتعمير البوسنة والهرسك.
    Special emphasis should be given to measures to assist in the strengthening and building of institutions relating to human rights, strengthening the pluralistic civil society and the protection of groups which have been rendered vulnerable. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على التدابير المتخذة للمساعدة على تقوية وبناء المؤسسات المتصلة بحقوق الإنسان، وتقوية المجتمع المدني التعددي وحماية الجماعات التي صُيرت ضعيفة.
    75. The Vienna Declaration and Programme of Action emphasized the importance of measures aiming at assisting in the strengthening and building of institutions relating to human rights and in the conduct of free and fair elections. UN ٧٥ - وقد أكد إعلان وبرنامج عمل فيينا على أهمية التدابير الرامية إلى المساعدة في تعزيز وبناء المؤسسات المتصلة بحقوق اﻹنسان، وفي إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    (1) Protection and Promotion of Human Rights and in the building of institutions to consolidate peace and enhance the rule of law; UN (1) حماية وتعزيز حقوق الإنسان وبناء المؤسسات لتوطيد السلام وتعزيز سيادة القانون؛
    Building on the work described above to promote legal assistance, international cooperation and building of institutions for criminal justice, UNODC provides a number of specialized forms of technical assistance to national criminal justice systems, their institutions and actors. UN 62- استنادا إلى الأعمال الوارد وصفها أعلاه لتعزيز المساعدة القانونية والتعاون الدولي وبناء مؤسسات العدالة الجنائية، يقدم المكتب عددا من أشكال المساعدة التقنية المتخصصة إلى نظم العدالة الجنائية الوطنية ومؤسساتها والجهات الفاعلة فيها.
    3. Encourage the promotion of a democratic culture, the building of institutions for democracy and the affirmation of common principles and interests in the pursuit of democratization, among others, which necessitate the development of core skills and capabilities in order to identify and address the challenges confronting new and restored democracies, UN 3 - نشجع على النهوض بثقافة ديمقراطية، وبناء مؤسسات للديمقراطية، والتأكيد على المبادئ والمصالح المشتركة في السعي نحو التحول الديمقراطي، مما يتطلب، ضمن أمور أخرى، تطوير المهارات والقدرات الأساسية لكي يتسنى تحديد طبيعة التحديات التي تواجه الديمقراطيات الجديدة والمستعادة، ومواجهتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus