The Advisory Committee notes that a building on the North Lawn would be located within the perimeter of the United Nations compound. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تشييد مبنى في الحديقة الشمالية سيكون داخل محيط مجمَّع الأمم المتحدة. |
The Advisory Committee understands that there is no legal impediment to constructing a building on the North Lawn. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد عائق قانوني يمنع إقامة مبنى في الحديقة الشمالية. |
The Advisory Committee notes that a building on the North Lawn would be located within the perimeter of the United Nations compound. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تشييد مبنى في الحديقة الشمالية سيكون داخل محيط مجمع الأمم المتحدة. |
The Secretary-General's report raised well-founded concerns about the merit and feasibility of building on the North Lawn. | UN | فقد أثار تقرير الأمين العام اهتمامات لها ما يبررها بشأن جدوى تشييد مبنى في المرج الشمالي. |
This approach was referred to as strategy IV. In its resolution 60/256, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments to provide for the construction, fit-out and related requirements of a conference swing space building on the North Lawn. | UN | وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، في قرارها 60/256 بالدخول في التزامات لتمويل عملية تشييد مبنى في المرج الشمالي يوفر حيزا بديلا من أجل المؤتمرات وتجهيزه داخليا وتمويل ما يتصل بذلك من احتياجات. |
(d) An assessment of the viability of constructing a permanent building on the North Lawn of the premises of United Nations Headquarters to be used as a swing and/or consolidation space; | UN | (د) تقييم لجدوى إقامة منشأة دائمة في الحديقة الشمالية لمبنى مقر الأمم المتحدة لكي تستخدم كحيز بديل و/أو كحيز موحد؛ |
In any case, the issue of whether to avoid building on the North Lawn for architectural preservation and aesthetic reasons is a policy decision for the Assembly to take. | UN | وعلى أية حال، فإن مسألة ما إذا كان ينبغي تجنب البناء في الحديقة الشمالية للمحافظة على الطابع المعماري ولأسباب جمالية أمر يتصل بالسياسة العامة تقرره الجمعية العامة. |
The Committee understands that there is no legal impediment to constructing a building on the North Lawn. | UN | وتدرك اللجنة أنه ما من عائق قانوني يمنع إقامة مبنى في الحديقة الشمالية. |
In its resolution 60/282, the General Assembly requested the Secretary-General to conduct a comprehensive study on the feasibility of the construction of a building on the North Lawn. | UN | طلبت الجمعية العامة، في قرارها 60/282، من الأمين العام إجراء دراسة شاملة عن جدوى تشييد مبنى في الحديقة الشمالية. |
The concept of a building on the North Lawn to consolidate office space is an issue separate from the renovation of United Nations premises, and the report of the Secretary-General raises well-founded concerns about the merit and feasibility of building on the North Lawn, even given the advantages referred to in paragraph 7 above. | UN | فتصور تشييد مبنى في الحديقة الشمالية لتعزيز المساحة المتاحة للمكاتب قضية منفصلة عن تجديد مباني الأمم المتحدة، كما أن تقرير الأمين العام يثير مخاوف مبررة بشأن جدارة وجدوى تشييد مبنى في الحديقة الشمالية، حتى بالنظر إلى المزايا المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه. |
The concept of a building on the North Lawn to consolidate office space is an issue separate from the renovation of United Nations premises, and the report of the Secretary-General raises well-founded concerns about the merit and feasibility of building on the North Lawn, even given the advantages referred to in paragraph 7 above. | UN | فتصور تشييد مبنى في الحديقة الشمالية لتعزيز المساحة المكتبية قضية منفصلة عن تجديد مباني الأمم المتحدة، كما أن تقرير الأمين العام يثير مخاوف لها ما يبررها بشأن جدارة وجدوى تشييد مبنى في الحديقة الشمالية، حتى بالنظر إلى المزايا المشار إليها في الفقرة 7 أعلاه. |
23. The new North Lawn building concepts aim to meet the intentions of the original designers, who had envisioned a building on the North Lawn. | UN | 23 - تهدف المخططات الجديدة لمبنى الحديقة الشمالية إلى تلبية مقاصد المصممين الأصليين الذين كانوا قد وضعوا تصوراً لتشييد مبنى في الحديقة الشمالية. |
(d) It has been assumed that the overall cost of the project to construct a building on the North Lawn would be met by assessments on Member States at the time of construction. | UN | (د) يُفترض أن التكلفة الإجمالية لمشروع تشييد مبنى في الحديقة الشمالية ستُغطى باشتراكات تتقرر على الدول الأعضاء عند التشييد. |
1. In its resolution 60/282, the General Assembly stressed the need for a long-term strategy for the office accommodation at United Nations Headquarters and requested the Secretary-General to conduct a comprehensive study on the feasibility of constructing a building on the North Lawn of the United Nations Headquarters compound. | UN | 1 - شددت الجمعية العامة، في قرارها 60/282، على ضرورة وضع استراتيجية طويلة الأجل لأماكن المكاتب في مقر الأمم المتحدة، وطلبت من الأمين العام إجراء دراسة شاملة عن جدوى تشييد مبنى في الحديقة الشمالية في مجمع مقر الأمم المتحدة. |
At its resumed sixtieth session, in June 2006, the General Assembly requested that a comprehensive study on the feasibility of the proposed construction of a building on the North Lawn be included in the context of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 (resolution 60/282). | UN | وفي الدورة الستين المستأنفة، المعقودة في حزيران/يونيه 2006، طلبت الجمعية العامة إدراج دراسة شاملة عن جدوى الاقتراح المتعلق بتشييد مبنى في الحديقة الشمالية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (القرار 60/282). |
4. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments of up to 77 million dollars for the biennium 2006-2007 to provide for the construction, fit-out and related requirements of a conference swing space building on the North Lawn and for the leasing, design, pre-construction services, fit-out and related requirements of library and office swing space for the capital master plan; | UN | 4 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى 77 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007 لتمويل عملية تشييد مبنى في الحديقة الشمالية يوفر حيزا بديلا للمؤتمرات وتجهيزه داخليا وتمويل ما يتصل بذلك من احتياجات، بالإضافة إلى تغطية تكاليف الإيجار والتصميم وخدمات ما قبل البناء والتجهيز وما يتصل بذلك من احتياجات تخص المكتبة والحيز البديل للمكاتب في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ |
4. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments of up to 77,000,000 dollars for the biennium 2006-2007 to provide for the construction, fit-out and related requirements of a conference swing space building on the North Lawn and for the leasing, design, pre-construction services, fit-out and related requirements of library and office swing space for the capital master plan; | UN | 4 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى 000 000 77 دولار لفترة السنتين 2006-2007 لتمويل عملية تشييد مبنى في الحديقة الشمالية يوفر حيزا بديلا للمؤتمرات وتجهيزه داخليا وتمويل ما يتصل بذلك من احتياجات فضلا عن تغطية تكاليف الإيجار والتصميم وخدمات ما قبل البناء والتجهيز وما يتصل بذلك من احتياجات تخص المكتبة والحيز البديل للمكاتب في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ |
For the 2006-2007 biennium, the Secretary-General would be authorized to enter into commitments of up to $77 million to provide for the construction, fit-out and related requirements of a conference swing space building on the North Lawn of the Headquarters complex, and for the leasing, design, pre-construction services and related requirements of library and office swing space. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، سيؤذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 77 مليون دولار لتمويل تشييد مبنى في الحديقة الشمالية من مجمع المقر يوفر حيزا مؤقتا للمؤتمرات، وتجهيزه وتمويل ما يتصل بذلك من احتياجات، فضلا عن تغطية تكاليف الإيجار والتصميم وخدمات ما قبل التشييد وما يتصل بذلك من احتياجات تخص المكتبة والحيز المؤقت للمكاتب. |
1. Pursuant to resolution 60/282, the Secretary-General conducted a comprehensive study during the biennium 2010-2011, taking into account the need for a long-term strategy for office accommodation at Headquarters in addition to the feasibility of constructing a building on the North Lawn of the Headquarters campus. | UN | 1 - عملا بالقرار 60/282، أجرى الأمين العام دراسة شاملة خلال فترة السنتين 2010-2011، مع مراعاة الحاجة إلى استراتيجية طويلة الأجل للأماكن المخصصة للمكاتب في المقر إضافة إلى جدوى تشييد مبنى في المرج الشمالي في مجمع المقر. |
(a) Financial costs and accurate cost projections related to a building on the North Lawn, funded through a special assessment, including the projected United Nations space accommodation and design requirements; | UN | (أ) التكاليف المالية وتوقعات دقيقة للتكاليف المتصلة بإقامة مبنى في المرج الشمالي يموَّل من خلال فرض أنصبة مقررة خاصة، بما يشمل تحديد الاحتياجات المتوقعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بأماكن العمل والتصاميم؛ |
(a) Financial costs and accurate cost projections related to a building on the North Lawn, funded through a special assessment, including the projected United Nations space accommodation and design requirements; | UN | (أ) التكاليف المالية وتوقعات دقيقة للتكاليف المتصلة بإقامة مبنى في المرج الشمالي يموَّل من خلال فرض أنصبة مقررة خاصة، بما يشمل تحديد الاحتياجات المتوقعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بأماكن العمل والتصاميم؛ |
(d) An assessment on the viability of constructing a permanent building on the North Lawn of the premises of United Nations Headquarters to be used as a swing and/or consolidation space; | UN | (د) تقدير لجدوى إقامة منشأة دائمة في الحديقة الشمالية لمبنى مقر الأمم المتحدة كيما تستخدم كحيز بديل و/أو مجمع؛ |
In any case, the issue of whether to avoid building on the North Lawn for architectural preservation and aesthetic reasons is a policy decision for the Assembly to take. | UN | وعلى أية حال، فإن مسألة تجنب البناء في الحديقة الشمالية للمحافظة على الطابع المعماري ولأسباب جمالية هي سياسة متروك أمر البت فيها للجمعية العامة. |