"building or" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء أو
        
    • مبنى أو
        
    • البناء أو
        
    • المبنى أو
        
    • وبناء أو
        
    • المباني أو
        
    • ببناء أو
        
    • أو للمبنى
        
    • أو مبنى
        
    • لمبنى أو
        
    Building, or rebuilding, a national infrastructure for the protection of human rights is central to the whole concept of post-conflict peace-building. UN إن بناء أو إعــادة بناء هياكل أساسية وطنية لحماية حقوق اﻹنسان هو أمر رئيسي لكامل مفهوم بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    In addition, the loan project is in place to help employers cover the expenses of building or expanding in-plant childcare facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضع مشروع إقراض لمساعدة أرباب العمل على تغطية نفقات بناء أو توسيع مرافق رعاية الأطفال داخل المصانع.
    These are aimed at building or enhancing the capacities of national experts and staff in institutions and government agencies involved in climate change issues. UN وتستهدف هذه البرامج بناء أو تعزيز قدرات الخبراء الوطنيين والموظفين في مؤسسات ووكالات حكومية معنية بقضايا تغير المناخ.
    Undoubtedly, but an oil production platform isn't a building or an aeroplane. Open Subtitles بلا شك .. لكن منصات أنتاج النفط ليست مبنى أو طائره
    723.48 Machinery for public works, building or the like, n.e.s. . . . . . . . . . . . . 8479.10 UN مكنات لﻷشغال العامة، أو البناء أو ما الى ذلك، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    If he works in the building or was just visiting. Open Subtitles إذا كان يعمل في المبنى أو يقوم بالزيارة فقط
    Various areas were identified for joint action, including action to promote democratic governance and effective public administration; building or rebuilding judicial systems; clearing fields of landmines so that agriculture can resume; and ensuring the delivery of basic services and infrastructure. UN وتم تعيين عدة مجالات للعمل المشترك، بما في ذلك العمل من أجل تعزيز الحكم الديمقراطي والإدارة العامة الفعالة؛ وبناء أو إعادة بناء النظم القضائية؛ وإزالة حقول الألغام ليتسنى استئناف أعمال الزراعة؛ وضمان توفير الخدمات الأساسية والهياكل الأساسية.
    Such characteristics mean that, in a mined area, one can never be sure that any step, any attempt to enter a building or to cultivate a field, any activity at all, may not result in death or maiming. UN وتعني مثل هذه الخصائص أنه لا يمكن للفرد، في منطقة ملغومة أن يتأكد من أي خطوة يخطوها وأي محاولة لكي يدخل أحد المباني أو ليزرع حقلا ما بل أي نشاط كان ربما يتسبب في إحداث الموت أو اﻹصابة بعاهة.
    At a time when the country is embarked on reconstruction, it would have been desirable to rethink the prison system based on a strategy for the building or renovation of penal establishments and short-stay prisons. UN وكان من المستصوب في مرحلة إعادة إعمار البلد أن يعاد النظر في نظام السجون عن طريق وضع استراتيجية تتعلق ببناء أو بإعادة بناء مرافق للسجون وأخرى إصلاحية.
    Over the past year, the Office has implemented programmes and activities in more than 40 countries, with the aim of building or strengthening national human rights capacities and infrastructures and contributing to removing obstacles to peace. UN وخلال السنة الماضية، نفذت المفوضية برامج وأنشطة في أكثر من 40 بلدا، بهدف بناء أو تعزيز قدرات حقوق الإنسان الوطنية والهياكل الأساسية المتعلقة بها والمساهمة في إزالة العقبات التي تعترض تحقيق السلام.
    The militarization campaign in south Cyprus does not stop at building or strengthening fortifications. UN وإن حملة العسكرة الجارية في جنوب قبرص لا تقف عند حد بناء أو تعزيز التحصينات.
    It enabled the building or improvement of 8,796 houses and the construction of 1,565 kilometres of roads and tracks, 75 schools and 71 health centres. UN كما مكﱠن من بناء أو تحسين ٧٩٦ ٨ منـــزلا، وتشييــد ٥٦٥ ١ كيلومتــرا من الطرق والممرات، و ٧٥ مدرسة و ٧١ مركزا صحيا.
    Several started to build or strengthen disaster management capacities and to implement the Hyogo Framework for Action, with the aim of building or improving early warning, preparedness and response systems. UN وشرعت بلدان عدة في بناء أو تعزيز قدراتها على إدارة الكوارث وفي تنفيذ إطار عمل هيوغو، وذلك بهدف بناء أو تحسين نظم الإنذار المبكر والتأهب للكوارث والتصدي لها.
    Justice reform was also supported, with UNOPS building or rehabilitating six courthouses and six prisons. UN 77 - وتم كذلك تدعيم عمليات إصلاح قطاع العدالة من خلال ما قام به المكتب من بناء أو إصلاح ستة من مباني المحاكم وستة سجون.
    Capacity-building activities contribute to the building or reinforcement of a national expertise and capacity and therefore impacts positively treaty reporting compliance and ultimately implementation. UN تسهم أنشطة بناء القدرات في بناء أو تعزيز القدرة والخبرة الوطنية، وبالتالي تؤثر بشكل إيجابي على الامتثال لإعداد التقارير الخاصة بالمعاهدة والتنفيذ في النهاية.
    The IDF will hit and destroy any building or site containing ammunition and weapons; UN وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بضرب وتدمير أي مبنى أو موقع يحتوى على ذخائر وأسلحة؛
    The IDF will strike and destroy any building or site that contains ammunition and military equipment. UN وستقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بقصف أي مبنى أو موقع يحتوي على ذخائر ومعدات عسكرية وتدميره.
    For example, construction materials may become fully incorporated into a building, or shrubs and trees, manure and seeds may be planted or tilled into soil, thereby turning into immovable property. UN فعلى سبيل المثال، قد تصبح مواد البناء مدمجة تماما في مبنى أو قد تزرع الشجيرات والأشجار والبذور ويستخدم السماد في التربة فتتحول بذلك إلى ممتلكات غير منقولة.
    :: building or civil engineering works (directive 2004/18/EC, article 1(2)b) UN :: أعمال البناء أو الأعمال الهندسية المدنية (المادة 1 (2) (ب) من الإيعاز 2004/18/EC)
    Provisions concerning final inspection and approval of the construction work by the contracting authority may be of particular importance in connection with health, safety, building or labour regulations. UN ١٥ - قد تكون الشروط الخاصة بالمعاينة النهائية والموافقة على أعمال التشييد من جانب الهيئة المتعاقدة ذات أهمية خاصة فيما يتعلق بلوائح الصحة أو السلامة أو البناء أو العمل .
    A proactive maintenance approach invests more fully in order to maintain a building or estate in good condition. UN أما إذا كان النهج استباقيا، فإنه يستثمر بصورة أوفى لإبقاء المبنى أو الملكية المعنية في حالة جيدة.
    The incorporation of international human rights standards into national laws and policies and the building or strengthening of national institutions capable of protecting and promoting human rights and democracy under the rule of law are an inseparable, essential part of the democratic reform process and hence should be supported. UN إن تضمين معايير حقوق اﻹنسان الدولية في القوانين والسياسات الوطنية، وبناء أو تدعيم مؤسســات وطنية قادرة على حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية في ظل حكم القانون، هما جزء أساسي ولا يتجزأ من عملية اﻹصلاح الديمقراطي ومن ثم ينبغي دعمها.
    An explosion, arson or any other destruction of or damage to a building or facility, where it causes danger to the life and health of a great number of people, or dissemination of biological, radioactive or chemical noxious substances, preparations or micro-organisms, -- shall be punishable by imprisonment for a term from 5 to 15 years. UN ويعاقب على التفجير أو الإحراق العمد أو أي تدمير أو إلحاق ضرر بأحد المباني أو المرافق حيث ينجم عنه تعرض حياة وصحة عدد كبير من الناس للخطر أو نشر مواد أو مستحضرات أو كائنات حية مجهرية بيولوجية أو إشعاعية أو كيماوية ضارة بالصحة بالسجن لمدة تتراوح من 5 سنوات إلى 15 سنة.
    UNESCO is building or strengthening local capacity through training and study visits abroad and by providing non-formal education and producing necessary learning materials. UN وتقوم اليونسكو ببناء أو تعزيز القدرات المحلية من خلال دورات تدريبية وزيارات دراسية إلى الخارج وتوفير التعليم غير النظامي وإعداد المواد التعليمية اللازمة.
    a The cafeteria programme for the Consolidation building or a new North Lawn building could be increased to meet an anticipated usage requirement of 275 seats. UN (أ) يمكن تعزيز برنامج الكافيتريا للمبنى الموحد أو للمبنى الجديد في المرج الشمالي لتلبية احتياجات الاستخدام المتوقعة البالغة 275 مقعدا.
    We must acknowledge that terrorism does not begin with an attack on a bus, café, restaurant, office building or religious site. UN ويجب أن نقر بأن الإرهاب لا يبدأ بهجوم على حافلة أو مقهى أو مطعم أو مبنى إداري أو موقع ديني.
    (h) Standard useful life: expected life of a building or building component based on normal use assuming standard operational maintenance is performed; UN (ح) العمر النافع المعياري: العمر المتوقع لمبنى أو عنصر في المبنى على أساس الاستخدام العادي، بافتراض أداء الصيانة التشغيلية المعيارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus