"building roads" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء الطرق
        
    • تشييد الطرق
        
    • ببناء الطرق
        
    • لبناء الطرق
        
    • وبناء الطرق
        
    • شق الطرق
        
    • بناء طرق
        
    building roads and the procurement of metro cars were cited as other examples. UN كما ذُكر بناء الطرق واشتراء عربات المترو كأمثلة أخرى في هذا الشأن.
    Using food assistance, communities are being organized to address the causes of food insecurity, for example by building roads that connect them to markets, health facilities and schools. UN ومن خلال الاستعانة بالمساعدة الغذائية، تنظم المجتمعات المحلية جهودها لمواجهة الأسباب وراء انعدام الأمن الغذائي، وذلك على سبيل المثال عن طريق بناء الطرق التي تربطها بالأسواق والمرافق الصحية والمدارس.
    In that regard, reference was made to a case where international financial institutions could have, but had not, played a role in building roads and other communications' infrastructure. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى حالة كان يمكن للمؤسسات المالية الدولية أن تقوم فيها بدور في مجال بناء الطرق وغيرها من الهياكل الأساسية للاتصالات، غير أنها لم تقم بذلك.
    I worked on a chain gang for six months building roads. Open Subtitles وعملتُ بالسخرة في تشييد الطرق لستّة أشهر
    With that in mind, Japan provided assistance for building roads and bridges to improve access to world markets and reduce its costs. UN وفي هذا المضمار، تقدم اليابان مساعدة تتعلق ببناء الطرق والجسور بهدف تحسين الوصول إلى الأسواق العالمية وتقليل التكاليف المخصصة للنقل.
    For example, the Government of the Federated States of Micronesia developed a plan for building roads to connect three villages in the state of Kosrae. UN فعلى سبيل المثال، وضعت حكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة خطة لبناء الطرق لربط ثلاث قرى في ولاية كوسراي.
    This includes providing access to energy, building roads, ports, schools and hospitals and maintaining peace and security. UN ويشمل ذلك إتاحة خدمات الطاقة وبناء الطرق والموانئ والمدارس والمستشفيات، والحفاظ على السلم والأمن.
    The party was also reported earlier to be spending public money in townships in Yangon Division through such means as building roads, bridges and health clinics in order to gain political advantage. UN وذكر أيضا في وقت سابق أن الحزب ينفق المال العام في البلدات الواقعة في مقاطعة يانغون بوسائل منها بناء الطرق والجسور والعيادات الصحية من أجل نيل ميزة سياسية.
    Thirdly, implementing the programme will also facilitate the opening of the northern areas by building roads along strategic routes, which, at the same time, will give the armed and security forces greater mobility for prevention, deterrence or intervention. UN ثالثا، سييسر تنفيذ البرنامج أيضا فك العزلة عن المناطق الشمالية من خلال بناء الطرق على طول الممرات الاستراتيجية، مما سيمكن، في الوقت ذاته، القوات المسلحة وقوات الأمن من تعزيز قدرتها على التنقل من أجل المنع والردع والتدخل.
    We have especially focused on increasing our coordination in security matters, counter-narcotics efforts, illegal immigration and the completion of developmental projects, including building roads and railways -- and we have been able to show many good results. UN ونركز بشكل خاص على زيادة التنسيق في مجال الأمن وجهود مكافحة المخدرات والهجرة غير القانونية وإنجاز مشاريع التنمية، بما فيها بناء الطرق والسكك الحديدية - وقد تمكنا دائما من إحراز العديد من النتائج الحسنة.
    One of the main aims of the five-year Plan for Development (2006-2010) was to improve infrastructure in rural areas by building roads, clinics and a water supply system with a view to enabling girls to attend school. UN وأحد الأهداف الرئيسية للخطة الخمسية للتنمية (2006-2010) هو تحسين البنية الأساسية في المناطق الريفية عن طريق بناء الطرق والعيادات ونظام للإمداد بالمياه بغية تمكين الفتيات من الذهاب إلى المدارس.
    (ii) Restore freedom of movement for Palestinians throughout the Occupied Palestinian Territory by lifting the closure regime, and stop building roads accessible only to Israeli settlers and citizens and preventing access by Palestinians, in particular women and children, to their fields, schools, places of work, hospitals and other health-care facilities, as well as the passage of ambulances; UN ' 2` أن تعيد إلى الفلسطينيين حرية التنقل في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة بإنهاء نظام عمليات الإغلاق ، وأن تكف عن بناء الطرق التي يقتصر استخدامها على المستوطنين والمواطنين الإسرائيليين وعن منع الفلسطينيين، ولا سيما النساء والأطفال، من الوصول إلى حقولهم ومدارسهم وأماكن عملهم ومستشفياتهم وسائر مرافق الرعاية الصحية التابعة لهم، فضلا عن مرور سيارات الإسعاف؛
    (iv) Restore freedom of movement for Palestinians throughout the Occupied Palestinian Territory by lifting closures, checkpoints, roadblocks and other obstacles to movement, and stop building roads accessible only to Israeli settlers and preventing access by Palestinians, in particular women and children, to their fields, schools, places of work, hospitals and other health-care facilities, as well as the passage of ambulances; UN ' 4` أن تعيد إلى الفلسطينيين حرية التنقل في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة بإنهاء عمليات الإغلاق ونقاط التفتيش وحواجز الطرق وغيرها من العقبات أمام التنقل، وأن تكف عن بناء الطرق التي يقتصر استخدامها على المستوطنين الإسرائيليين وعن منع الفلسطينيين، ولا سيما النساء والأطفال، من الوصول إلى الحقول والمدارس وأماكن العمل والمستشفيات وغيرها من مرافق الرعاية الصحية، فضلا عن مرور سيارات الإسعاف؛
    By building roads, providing energy services and encouraging income-generating activities, the Initiative has achieved concrete results in fighting poverty and exclusion, improving infrastructure and de-marginalizing rural areas. UN وقد حققت هذه المبادرة نتائج ملموسة ومشجعة في مجالات مكافحة الفقر والإقصاء، وتطوير البنية التحتية، وفك العزلة عن العالم القروي، من خلال تشييد الطرق وتعميم الكهرباء الشاملة، وتشجيع الأنشطة المدرة للدخل.
    Repeatedly asked about his activities in support of the Party, the complainant only at the very end of the first interview stated that the reason why he was a subject of interest to the supporters of BNP was that he had been in charge of activities such as building roads in his community, a role very different from his other alleged tasks (preparing party meetings, handing out leaflets, etc.). UN وعندما سُئل مراراً عن أنشطته المساندة للحزب، لم يذكر صاحب الشكوى إلا في نهاية المقابلة الأولى أن السبب الذي جعله مصدر اهتمام أنصار الحزب القومي هو أنه كان مسؤولاً عن أنشطة مثل تشييد الطرق في منطقته، وهو دور يختلف اختلافاً كبيراً عن المهام الأخرى التي زعم القيام بها (التحضير لاجتماعات الحزب، وتوزيع المنشورات، وما إلى ذلك).
    Well, I've only just got back from a month up country building roads - and I'd like to stay here for a bit. Open Subtitles حسناً، لقد عدتُ من شهر في بلاد التي تهتم ببناء الطرق وأنني أود البقاء هنا قليلاً.
    Many villagers had been forced to work as porters or as labourers building roads. UN وإن الكثيرين من القرويين أُجبروا على العمل كعتالين أو كعمال لبناء الطرق.
    We must give as much attention to building up the intellectual infrastructures of skilled public servants as we did to filling in potholes and building roads and dams. UN ويجب أن نولي أقصى عناية لبناء الهياكل الأساسية الفكرية للموظفين العموميين المهرة، كما فعلنا في سد الحفر وبناء الطرق والسدود.
    She drew attention to the huge costs of building roads and other infrastructure in difficult terrain, compounded by inclement weather conditions ranging from floods to landslides. UN 51- ووجهت الانتباه إلى ارتفاع تكاليف شق الطرق وبناء الهياكل الأساسية الأخرى في المناطق ذات التضاريس الوعرة التي تزيد من صعوبتها قساوة الأحوال الجوية المتراوحة بين الفيضانات وانجراف التربة.
    316. On 11 November 1993, it was reported that the Israeli authorities had confiscated 380 dunums of land from Beit Aksa village, located west of Jerusalem, for the purpose of building roads and settlements. UN ٦١٣ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ذكرت التقارير أن السلطات الاسرائيلية صادرت ٣٨٠ دونما من اﻷراضي في قرية بيت اﻷقصى، الواقعة غرب القدس، لغرض بناء طرق ومستوطنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus