"building settlements" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء المستوطنات
        
    • وبناء المستوطنات
        
    The practice of building settlements has been most counterproductive. UN إن ممارسة بناء المستوطنات كان لها أسوأ النتائج العكسية.
    My country also calls upon Israel to desist from building settlements and to put an end to the expulsion of inhabitants of the occupied Syrian Arab Golan from their lands. UN كما تطالب بلادي إسرائيل بالتوقف عن بناء المستوطنات والكف عن طرد السكان من أراضيهم في الجولان العربي السوري المحتل.
    In addition, Israel's continuing policy of building settlements and the separation wall was a flagrant violation of international law. UN وعلاوة على ذلك، تشكل سياسة إسرائيل المستمرة المتمثلة في بناء المستوطنات وجدار الفصل انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
    The Israeli Government maintained its illegal policy of building settlements in the occupied territory, particularly in Jerusalem. UN وما زالت الحكومة اﻹسرائيلية متمسكة بسياستها غير المشروعة في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة، لا سيما في القدس.
    Instead of making a true effort to achieve peace, Israel continues daily to subjugate and oppress the Palestinian people, building settlements, walls and bypass roads that contradict international legitimacy and create new realities on the ground. UN وبدلا من السعي الصادق لأجل السلام، نجد إسرائيل ماضية في الإذلال اليومي للشعب الفلسطيني، وبناء المستوطنات والجدران والطرق الالتفافية المنافية جميعها للشرعية الدولية، وذلك لخلق حقائق جديدة على الأرض.
    We take this opportunity to appeal to the Government of the United States of America and the European Union to exert their influence to persuade the Government of the State of Israel to stop building settlements in the occupied territories. UN نغتنم هذه الفرصة لكي نناشد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي ممارسة نفوذهما لإقناع حكومة دولة إسرائيل بالكف عن بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    That Government was continuing its policy of building settlements, demolishing houses and attacking unarmed people, in addition to trying to convert Jerusalem into a Jewish city by building colonies and confiscating Arab land. UN وتستمر هذه الحكومة في ممارسة سياسة بناء المستوطنات وهدم البيوت ومهاجمة الناس العزل، باﻹضافة إلى محاولتها تحويل القدس إلى مدينة يهودية من خلال بناء المستوطنات ومصادرة اﻷراضي العربية.
    Israel should immediately reverse its policy of building settlements, settler-only roads and a security wall on Palestinian territory. UN وينبغي أن تعكس إسرائيل على الفور سياستها القائمة على بناء المستوطنات والطرق المقصورة على المستوطنين وإقامة جدار أمني على الأراضي الفلسطينية.
    Israel's practice of building settlements in the occupied territories and their construction of a separation wall on that territory continue to present serious impediments to a settlement. UN ولا تزال ممارسة إسرائيل بناء المستوطنات في الأراضي المحتلة وبناء الجدار الفاصل على تلك الأراضي تشكل عائقا خطيرا في سبيل التوصل إلى تسوية.
    The Ambassador of Israel spoke at length today in an attempt to convince us that agreements concluded with the Palestinian side do not enjoin Israel from building settlements. UN لقد تحــدث سـفير إسـرائيل اليوم بإسهاب محاولا اقناعنا بأن الاتفاقيــات المعقودة مع الجانـب الفلسطيني لا تمنع إسرائيل من بناء المستوطنات.
    In the occupied Syrian Golan, Israeli authorities prevented residents of the Golan from returning, continued building settlements and bulldozing agricultural land, and tried to control their water sources. UN أما في الجولان السوري المحتل، فتمنع السلطات الإسرائيلية عودة سكان الجولان وتواصل بناء المستوطنات وتجريف الأراضي الزراعية وتحاول السيطرة على مصادر المياه.
    The peace process requires Israel to immediately stop building settlements in the occupied Palestinian territories because Israel's continued settlement activities are an obstacle to negotiations. UN وعملية السلام تتطلب من الجانب الإسرائيلي الوقف الفوري لعمليات بناء المستوطنات والاستيطان على الأراضي الفلسطينية المحتلة، حيث أن استمرار إسرائيل في نشاطها الاستيطاني يفرغ المفاوضات مسبقا عن مضمونها.
    For 40 years, the occupying Power has systematically altered the Palestinian land by implementing its illegal policy of building settlements and, more recently, constructing a wall in the West Bank, including around East Jerusalem. UN وعلى مدى 40 عاما، عمدت السلطة القائمة بالاحتلال إلى تغيير معالم الأرض الفلسطينية بصورة منهجية عن طريق تنفيذ سياستها غير القانونية المتمثلة في بناء المستوطنات والقيام، منذ عهد أقرب، بتشييد جدار في الضفة الغربية، بما في ذلك حول القدس الشرقية.
    The Committee is also concerned over the continued Israeli policies of building settlements to expand the boundaries of East Jerusalem and of transferring Jewish residents into East Jerusalem with the result that they now outnumber the Palestinian residents. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء استمرار السياسات الإسرائيلية في بناء المستوطنات بهدف توسيع حدود القدس الشرقية ونقل السكان اليهود إلى القدس الشرقية، مما أدى إلى جعل عددهم الآن أكثر من عدد المقيمين الفلسطينيين.
    Israel must renounce its policies of oppression, stop building settlements and occupying Arab territories, and recognize forthwith the right of the Palestinian people to self-determination, without resorting to blackmail or to any of its feeble pretexts, which were intended solely to prolong the occupation and would expose the region and the world to grave risks. UN وما على اسرائيل إلا أن تكف عن سياساتها القمعية وتوقف بناء المستوطنات وتنسحب من اﻷراضي العربية المحتلة وأن تعترف بالشعب الفلسطيني بحقه في تقرير مصيره بعيدا عن الابتزاز والتذرع بذرائع لم تعد تنطلي على العالم، وهدفها إطالة أمد الاحتلال وتعريض المنطقة والعالم إلى مخاطر جسيمة.
    The Committee is also concerned over the continued Israeli policies of building settlements to expand the boundaries of East Jerusalem and of transferring Jewish residents into East Jerusalem with the result that they now outnumber the Palestinian residents. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء استمرار السياسات اﻹسرائيلية في بناء المستوطنات بهدف توسيع حدود القدس الشرقية ونقل السكان اليهود إلى القدس الشرقية، ما أدى إلى جعل عددهم اﻵن أكثر من عدد المقيمين الفلسطينيين.
    My country calls on all States that are assisting Jewish people to emigrate to, and settle in, occupied Arab and Palestinian lands to cease doing so. We call upon those States to exert pressure on Israel to stop building settlements and annexing land by force. UN ولتأكيد خطى السلام في المنطقة، تناشد بلادنا الدول التي تساعد على هجرة اليهود إيقاف الهجرة وتوطينهم في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة، وأن تساهم بالضغط على إسرائيل إيقاف بناء المستوطنات وضم اﻷراضي بالقوة.
    We strongly protest against the decision of the United States Administration to grant Israel 10 billion dollars in loan guarantees without any pledge from the Israeli Government that it will cease building settlements which are illegal in the occupied territories, including East Jerusalem. UN ونحن نحتج بشدة على قرار إدارة الولايات المتحدة منح إسرائيل ضمانات قروض قدرها ١٠ بلايين دولار، دون أي تعهد من جانب الحكومة اﻹسرائيلية بوقف بناء المستوطنات غير القانونية في اﻷراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Moreover, the Committee notes that the Court also reaffirms that Israel's policy of building settlements, as well as the wall, tends to alter the territory's demographic composition and violates the provisions of the Fourth Geneva Convention and of the relevant resolutions of the Security Council. UN وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علما بأن المحكمة تؤكد من جديد على أن سياسة إسرائيل في بناء المستوطنات وتشييد الجدار تؤدي إلى تغيير التركيب السكاني للمناطق وتنتهك أحكام اتفاقية جنيف الرابعة وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Ignoring the international community, Israel had pursued its policies, building settlements, confiscating land, systematically erasing the Arab culture, exploiting the Golan's water resources, planting landmines along the buffer zone and burying its nuclear wastes there. UN وإذ تتجاهل إسرائيل المجتمع الدولي تابعت سياساتها وبناء المستوطنات ومصادرة الأراضي ومحو الثقافة العربية بصورة منهجية، واستغلال الموارد المالية للجولان، وزرع الألغام على امتداد المنطقة العازلة، ودفن النفايات النووية هناك.
    Israel's persistence in changing the configuration of the city of Jerusalem and building settlements therein and the continued siege and isolation of the city from the rest of the occupied Palestinian territory constitute a violation of United Nations resolutions and are, at the same time, actions that run counter to the commitments and obligations Israel took upon itself in the Declaration of Principles. UN إن استمرار اسرائيل في تغيير معالم مدينة القدس، وبناء المستوطنات فيها، ومواصلة حصارها وعزلها عن بقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة، يشكل خرقا لقرارات اﻷمم المتحدة، كما أنه فــــي نفس الوقت يتعارض مع الالتزامات والتعهــدات التي قطعتها اسرائيل على نفسها في اتفـــــاق إعلان المبادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus