"built by" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناها
        
    • تبنيه
        
    • بناه
        
    • بنته
        
    • شيدتها
        
    • التي بنتها
        
    • أقامته
        
    • صنعها
        
    • ببنائها
        
    • تشيدها
        
    • بُنيت بواسطة
        
    • بنيت من قبل
        
    • التي شيدها
        
    • بنائها
        
    • أقامه
        
    Enormous material resources were destroyed, annihilated — resources that had been built by mankind over many centuries. UN وتم تدمير موارد مادية هائلة والقضاء عليها، وهي موارد بناها اﻹنسان على مدى عقود عديدة.
    The consensus is that it's an ancient timepiece built by the Druids. Open Subtitles الإجماع هو أنه من على التحفة الفنية القديمة التي بناها درويدس.
    Most social housing is built by local authorities and sold to individuals, with the obligation to buy back the dwellings from owners who need or want to sell during the first 10 years after they were built. UN ومعظم السكن الاجتماعي تبنيه السلطات المحلية، حيث يباع لﻷفراد مع إلزام مَن يحتاج منهم إلى بيع البيت أو يريد بيعه بأن لا يبيعه إلاّ للسلطات المحلية في غضون السنوات العشر اﻷولى من بنائه.
    Electric Lady Studios. built by Jimi Hendrix in 1970. Open Subtitles ستدوديو اليكتريك ليدي بناه جيمي هندركس عام 1970
    The Arbitration Case on the Nuclear Power Plant built by Westinghouse in the Philippines. UN قضية التحكيم بشأن المفاعل النووي الذي بنته شركة وستنغ هاوس في الفلبين
    In one case, a school built by Bedouins to give their children access to education was now under threat of demolition after several months of operation. UN في إحدى الحالات تتعرض الآن مدرسة بناها البدو لتمكين أطفالهم من الحصول على التعليم للهدم بعد افتتاحها ببضعة أشهر.
    It was built by our Phoenician ancestors and has a glorious historic heritage. UN وهي مدينة بناها أجدادنا الفينيقيون، وتحمل إرثا تاريخيا عظيما.
    This attack was reportedly the latest in a string of assaults on new churches built by Copts. UN وكان هذا الاعتداء، حسبما ما ورد، آخر حلقة في سلسلة من الهجمات التي شنت على الكنائس الجديدة التي بناها الأقباط.
    Peace in the Middle East has to be built by each and every State with the resolute support of the international community. UN فالسلام في الشرق الأوسط يتعين أن تبنيه كل دولة بدون استثناء، بدعم حاسم من المجتمع الدولي.
    The question of the wall built by Israel had already been considered in another resolution adopted by the General Assembly. UN إذ أن مسألة الجدار الذي تبنيه إسرائيل قد تناولها بالفعل قرار آخر اتخذته الجمعية العامة.
    Noting in particular the Court's reply, including that the construction of the wall being built by Israel, the occupying Power, in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and its associated regime are contrary to international law, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص الرد الصادر عن المحكمة الذي جاء فيه أن تشييد الجدار الذي تبنيه إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، والنظام المرتبط به يتعارضان مع القانون الدولي،
    37. BASESwiki is a resource built by users for users. UN 37 - وبيزيسويكي مورد بناه المستعملون من أجل المستعملين.
    This wall has been built by the same people who miss the Berlin Wall, who regret its fall, who did everything so that the wall would not fall. UN هذا الحائط بناه نفس الناس الذين افتقدوا حائط برلين وتأسفوا لسقوطه وفعلوا كل ما في وسعهم لمنعه من السقوط.
    My government heard rumors of this place-- an island prison built by the Chinese. Open Subtitles سمعت حكومتي إشاعات عن هذا المكان، سجن على جزيرة بناه الصينيون.
    We call upon the entire international community to show its solidarity and to face up to the Zionist invasion aimed at destroying everything built by human civilization. UN وإننا نطلب من المجتمع الدولي أن يتكاتف لمواجهة الغزو الصهيوني لتدمير كل ما بنته الحضارة الإنسانية.
    It had also significantly increased the amount of building materials entering Gaza for private-sector construction projects. However, in exchange for its goods and goodwill, Israel was repaid with tunnels of terror, including a recently discovered two-kilometre tunnel built by Hamas using 500 tons of cement that had been earmarked for construction work. UN وأجرت أيضا زيادة كبيرة في مواد البناء التي دخلت إلى غزة من أجل مشاريع بناء تابعة للقطاع الخاص؛ غير أن إسرائيل، في مقابل بضائعها ونواياها الحسنة، كان جزاؤها أنفاق الإرهاب، ومنها نفق طوله كيلومتران اكتشف مؤخرا بنته حماس مستخدمةً 500 طن من الإسمنت كانت مخصصة لأعمال البناء.
    The WAKF tacitly cooperated with the Municipality in evicting the residents of the camp and gave the land to the school, which was built by the Municipality. UN وتعاون الوقف ضمنا مع البلدية لإجلاء سكان المخيم وإعطاء الأرض للمدرسة التي شيدتها البلدية.
    The only school in the area, which was built by the community itself, is subject to a demolition order. UN وصدر بشأن المدرسة الوحيدة في المنطقة، التي بنتها الجماعة نفسها، أمر بالهدم.
    The Special Rapporteur also examined the route and the effect of the barrier (wall/fence) being built by the Government of Israel. UN كما ناقش المقرر الخاص مسيرة وتأثير الحاجز (الجدار/السور) الذي أقامته حكومة إسرائيل.
    This ship is sentimental to me. It was built by my father. Open Subtitles أنا وهذه السفينة تربطنا عاطفة قوية لأن أبي هو الذي صنعها.
    The WAKF tacitly co-operated with the municipality in evicting the residents of the camp, and gave the land to the school, which was built by the municipality. UN وتعاونت الأوقاف مع البلدية بصورة ضمنية على طرد المقيمين في المخيم، وأعطت الأرض للمدرسة فقامت البلدية ببنائها.
    The Claimant states that one of its duties under normal circumstances is to allocate housing units built by the Ministry of Public Works and Housing to Saudi Arabian nationals. UN 168- وتذكر الجهة المطالِبة أن إحدى مهامها في إطار الظروف العادية هي أن توزع على المواطنين السعوديين الوحدات السكنية التي تشيدها وزارة الأشغال العامة والإسكان.
    The Holy Wisdom had been built by a great emperor and military commander, Justinian. Open Subtitles الحكمة المقدسة كانت قد بُنيت بواسطة إمبراطور عظيم و قائد عسكري، جيستنيان
    The fact is, these stealth ships were built by your company, under your watch. Open Subtitles الحقيقة هي أن هذه السفن الشبح بنيت من قبل الشركة الخاصة بك تحت مراقبتك
    The produce from the greenhouses erected as part of James Wolfenson's efforts was all destroyed in the recent violence as were the bridges built by UNDP with European aid over several years. UN ففي أعمال العنف الأخيرة دُمرت جميع منتجات الدفيئات التي شُيدت كجزء من جهود جيمس وولفينسون، مثلما دمرت الجسور التي شيدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمعونة أوروبية على مدى عدة سنوات.
    Empires have been built by less. Open Subtitles امبراطوريات قد تم بنائها بواسطة أقل من ذلك
    The wall built by Morocco must be destroyed and the millions of landmines it had deployed must be removed. UN ويجب إزالة الجدار الذي أقامه المغرب كما يجب إزالة ملايين الألغام الأرضية التي نشرها هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus