"bulletin of acts" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشرة القوانين
        
    140. The Media Act (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1987, No. 249) entered into force in 1988. UN ٠٤١- وقد دخل قانون وسائط الاعلام حيز النفاذ في ٨٨٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٧٨٩١، العدد ٩٤٢(.
    That bill was approved by Parliament and entered into force on 27 April 1988 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1988, 157). UN وقد اعتمد البرلمان هذا المشروع وأصبح القانون نافذاً في ٧٢ نيسان/أبريل ٨٨٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٨٨٩١، ٧٥١(.
    156. By an Act of 17 March 1988 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1988, No. 104) an amendment was introduced to articles 15 and 16 of Book II of the (old) Civil Code. UN ٦٥١- وبموجب قانون ٧١ آذار/مارس ٨٨٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٨٨٩١، العدد ٤٠١( أدخل تعديل على المادتين ٥١ و٦١ من الكتاب الثاني من التقنين المدني )القديم(.
    The Act of 8 December 1988 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 566), containing regulations on the fostering of foreign children with a view to adoption, entered into force on 15 July 1989; UN وفي ٥١ تموز/يوليه ٩٨٩١ دخل حيز التنفيذ قانون ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٨٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٦٦٥( الذي يتضمن اﻷنظمة المتعلقة بالوصاية على اﻷطفال اﻷجانب بهدف تبنيهم؛
    The Act of 13 September 1990 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1990, 482), containing further regulations governing access in connection with divorce entered into force on 1 December 1990. UN وفي ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ دخل حيز التنفيذ قانون ٣١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٠٩٩١، ٢٨٤(، الذي يتضمن أنظمة إضافية تحكم الاتصال باﻷطفال في حالة الطلاق.
    167. By Kingdom Act of 2 May 1990 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 201), the European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions concerning Custody of Children, as well as the Hague Convention on Civil Aspects of International Child Abduction were ratified. UN ٧٦١- وتمت بموجب قانون المملكة المؤرخ في ٢ أيار/مايو ٠٩٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ١٠٢( المصادقة على كل من الاتفاقية اﻷوروبية للاعتراف بالقرارات المتعلقة بالوصاية على اﻷطفال وإنفاذها، واتفاقية لاهاي المعنية بالجوانب المدنية لاختطاف اﻷطفال على الصعيد الدولي.
    The Act ratifying the two conventions entered into force on 18 May 1990, and the Act of 2 May 1990 to implement them (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 202) entered into effect on 1 September 1990. UN وأصبح قانون المصادقة على الاتفاقيتين نافذا في ٨١ أيار/مايو ٠٩٩١، كما أصبح قانون ٢ أيار/مايو ٠٩٩١ المنفﱢذ للاتفاقيتين نافذا في ١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٢٠٢(.
    The role of Aruba and the Netherlands Antilles in these matters is further laid down in The Defence Act (Netherlands Antilles and Aruba) (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1985, 658; AB 1986 No. 19; AB 1986 No. 11). UN وﻷروبا وجزر الانتيل الهولندية دورا آخر في هذه الشؤون ينص عليه قانون الدفاع )جزر الانتيل الهولندية وأروبا( )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٥٨٩١، ٨٥٦؛ No.19 AB 1986؛ (AB 1986 No.11.
    541. The Cultural Policy (Special Purpose Funding) Act entered into force on 16 April 1993 (Bulletin of Acts and Decrees 1993, No. 193). UN 541- دخلت السياسة الثقافية (التمويل لغرض محدد) حيز النفاذ في 16 نيسان/أبريل 1993 (نشرة القوانين والمراسيم لعام 1993، العدد 193).
    The Municipal Anti-Discrimination Services Act entered into force on 28 July 2009 (Bulletin of Acts and Decrees 2009, 313). UN ودخل قانون الخدمات البلدية لمكافحة التمييز حيز النفاذ في 28 تموز/يوليه 2009 (نشرة القوانين والمراسم لسنة 2009، العدد 313).
    (b) Refusal or cancellation may occur at the request of the examining magistrate if the individual concerned has been declared bankrupt or is subject to the provisions of section 106 of the Bankruptcy Act (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1983, 140) or corresponding legislation in the Netherlands Antilles or Aruba; UN )ب( يجوز الرفض أو اﻹلغاء بناء على طلب قاضي التحقيق عند إعلان إفلاس الفرد المعني، أو عند سريان أحكام المادة ٦٠١ من قانون اﻹفلاس عليه )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٣٨٩١، ٠٤١(، أو للتشريعات المناظرة في جزر الانتيل الهولندية أو أروبا؛
    The Kingdom Act of 7 September 1989 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 391), approving the Convention on Celebration and Recognition of the Validity of Marriages, signed at The Hague on 14 March 1978 [Treaty Series 1987, 137], entered into force on 28 September 1989; UN وفي ٨٢ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ دخل حيز التنفيذ قانون المملكة الصادر في ٧ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ )نشرة القوانين واﻷومر والمراسيم ١٩٣( الذي يتعلق باعتماد الاتفاقية المعنية بإشهار الزواج وإقرار شرعيته الموقعة في لاهاي بتاريخ ٤١ آذار/مارس ٨٧٩١ ]مجموعة المعاهدات، ٧٨٩١، ٧٣١[؛
    The Act of 7 September 1989 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 392), containing regulations on the conflict of laws relating to marriage, entered into force on 1 January 1990, in connection with the ratification of the Hague Convention of 14 March 1978 on Celebration and Recognition of the Validity of Marriages; UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ دخل حيز التنفيذ قانون ٧ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٢٩٣( الذي يتضمن أنظمة بشأن تنازع القوانين الخاصة بالزواج؛ ويتصل بالمصادقة على اتفاقية لاهاي المعنية بإشهار الزواج وإقرار شرعيته، المؤرخة في ٤١ آذار/مارس ٨٧٩١؛
    213. An Act of 7 March 1991 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1991, 130) introduced new provisions regarding burial and cremation, which allow the various immigrant groups in the Netherlands to adhere to their own cremation and burial traditions. UN ٣١٢- استحدثت بموجب قانون ٧ آذار/مارس ١٩٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ١٩٩١، ٠٣١( أحكام جديدة تتعلق بدفن الجثث واحراقها، يتاح بموجبها لمختلف فئات المهادرين في هولندا اتباع تقاليدهم الخاصة في دفن الجثث واحراقها.
    On 1 January 1991, the Military Penal Code Amendment Act implementing reform of military law and the abolition of the death penalty (Act of 14 June 1990, Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1990, 368; AB 1990 No. 61) was introduced, under the terms of which the death penalty was abolished in military criminal law. UN وقد سن في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، القانون المعدل لقانون العقوبات العسكري بشأن تنفيذ الاصلاح في القانون العسكري وحظر عقوبة الاعدام )قانون ٤١ حزيران/يونيه ٠٩٩١، نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٠٩٩١، ٨٦٣؛ No.61 (AB 1990، وبموجب هذا القانون ألغيت عقوبة الاعدام من القانون الجنائي العسكري.
    185. The Gender Identity Recognition Act (Wet erkenning genderidentiteit, 18 December 2013, Bulletin of Acts and Decrees 2014-1) has removed from law the sterilization requirement and the requirement of physical adaptation to the desired gender in connection with sex registration. UN 185 - حذف قانون الاعتراف بالهوية الجنسية (Wet erkenning genderidentiteit، الصادر في 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، نشرة القوانين والمراسيم 2014-1) من نص القانون شرط التعقيم (فقدان القدرة على الإنجاب) وشرط التغيير البدني للكتيف مع نوع الجنس المرغوب فيه قبل تسجيل نوع الجنس.
    Directive 91/477/EEC of 18 June 1991 of the Council of the European Communities on the control of the acquisition and possession of weapons was transposed into Dutch legislation by act of parliament of 27 January 1994 (Bulletin of Acts and Decrees 1994, 84), which entered into effect on 1 April 1994. UN أدرج الأمر 91/477/EEC المؤرخ 18 حزيران/يونيه 1991 والصادر عن مجلس الجماعات الأوروبية بشأن ضبط حيازة الأسلحة وأمتلاكها في القوانين الهولندية بموجب قانون سنه البرلمان في 27 كانون الثاني/يناير 1994 (نشرة القوانين والمراسيم 1994، 84) وبدأ نفاذه في 1 نيسان/أبريل 1994.
    78. Article 2, paragraph 4, of the Constitution, which states that everyone shall have the right to leave the country, except in cases laid down by Act of parliament, entered into force on 17 February 1988. Since the debate on the proposed Passports Act was delayed, a Passports (Interim Provisions) Act (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1988, 35) was drawn up to implement article 2, paragraph 4. UN ٨٧- دخلت الفقرة ٤ من المادة ٢ من الدستور حيز التنفيذ في ٧١ شباط/فبراير ٨٨٩١، وهي تنص على حق كل فرد في مغادرة البلد باستثناء الحالات التي ينص عليها قانون يصدر عن البرلمان، وبالنظر لتأجيل مناقشة قانون جوازات السفر المقترح، فقد وضع قانون )اﻷحكام المؤقتة( لجوازات السفر )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم، ٨٨٩١، ٥٣( لاتاحة تنفيذ الفقرة ٤ من المادة ٢.
    The Act of 3 July 1989 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 287), approving the Agreement on the law applicable to surnames and forenames, signed at Munich on 5 September 1980 [Treaty Series 1981, 72], and the Agreement on the issuing of certificates concerning the bearing of different surnames, signed at The Hague on 8 September 1982 [Treaty Series 1982, 169], entered into force on 4 July 1989; UN في ٤ تموز/يوليه ٩٨٩١ دخل حيز التنفيذ كل من قانون ٣ تموز/يوليه ٩٨٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٧٨٢( المتعلق باعتماد الاتفاق المعني بالقانون المطلبق على اللقب واﻹسم اﻷول، الذي وقع عليه في ميونيخ بتاريخ ٥ أيلول/سبتمبر ٠٨٩١ ]مجموعة المعاهدات، ١٨٩١، ٢٧[ والاتفاق المتعلق بإصدار شهادات حمل ألقاب مختلفة، الموقع عليه في لاهاي بتاريخ ٨ أيلول/سبتمبر ٢٨٩١ ]مجموعة المعاهدات، ٢٨٩١، ٩٦١[؛
    The Act of 3 July 1989 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 288), containing regulations on conflict of laws relating to surnames and forenames, entered into force on 1 January 1990, partly in connection with the ratification of the Munich Agreement of 5 September 1980 on the law applicable to surnames and first names [Treaty Series 1981, 72]; UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ دخل حيز التنفيذ قانون ٣ تموز/يوليه ٩٨٩١ )نشرة القوانين واﻷوامر والمراسيم ٨٨٢( الذي يتضمن أنظمة تتعلق بتنازع القوانين فيما يخص اﻷلقاب واﻷسماء اﻷولى، ويتعلق جانب منه بالمصادقة على اتفاق ميونيخ المؤرخ في ٥ أيلول/سبتمبر ٠٨٩١، وبالقانون المنطبق على اﻷلقاب واﻷسماء اﻷولى ]مجموعة المعاهدات، ١٨٩١، ٢٧[ (Treaty Series 1981,72)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus