"burden-sharing among" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقاسم الأعباء بين
        
    • تقاسم الأعباء فيما بين
        
    • تقاسم العبء فيما بين
        
    • للأعباء فيما بين
        
    • تقاسم الأعباء في ما بين
        
    • لتقاسم الأعباء فيما بين
        
    • لﻷعباء بين
        
    A greater balance in burden-sharing among Advisory Commission members must be found. UN ويجب تحقيق توازن أكبر في تقاسم الأعباء بين أعضاء اللجنة الاستشارية.
    Further, an appropriate level of burden-sharing among donor Member States must be achieved. UN بالإضافة إلى ذلك، يجب تحقيق مستوى مناسب من تقاسم الأعباء بين الدول الأعضاء المانحة.
    burden-sharing among OECD/DAC countries uneven UN التفاوت في تقاسم الأعباء بين بلدان لجنة المساعدة الإنمائية
    One key issue is how to handle burden-sharing among different donors. UN ومن الأمور الأساسية معرفة كيفية التعامل مع تقاسم الأعباء فيما بين الجهات المانحة المختلفة.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركّزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل الربط بشكل أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    (i) Increasing general resources, making general resources more assured and predictable and improving burden-sharing among donors, while maintaining the voluntary nature of contributions to UNICEF; UN ' ١ ' زيادة الموارد العامة، وزيادة توكيدها والقابلية للتنبؤ بشأنها وتحسين تقاسم العبء فيما بين المانحين، والمحافظة في الوقت نفسه على الطابع الطوعي للمساهمات المقدمة إلى اليونيسيف؛
    In collaborating towards achieving this target, UNDP and UNCDF strive to obtain more predictable, stable funding for UNCDF investment activities in the LDCs, and more equitable burden-sharing among Member States. UN ويسعى البرنامج الإنمائي وصندوق المشاريع الإنتاجية، متعاونين من أجل بلوغ هذا الهدف، للحصول على تمويل ثابت وأكثر قابلية للتنبؤ لأنشطة صندوق المشاريع الإنتاجية الاستثمارية في أقل البلدان نمواً، وتحقيق تقاسم أكثر إنصافاً للأعباء فيما بين الدول.
    Uneven burden-sharing among OECD/DAC countries UN تفاوت تقاسم الأعباء بين الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Such adjustments would include a delineation of the functions of individual entities, a balancing of core and non-core funding, increased predictability, and more equitable burden-sharing among donor countries. UN وتتضمن مثل هذه التعديلات تحديد مهام فرادى الهيئات، وإيجاد توازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي، وزيادة القدرة على التنبؤ، ومزيد من تقاسم الأعباء بين البلدان المانحة على نحو منصف.
    burden-sharing among DAC countries UN تقاسم الأعباء بين بلدان اللجنة
    burden-sharing among DAC countries UN تقاسم الأعباء بين بلدان اللجنة
    burden-sharing among OECD/DAC countries UN تقاسم الأعباء بين بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية
    burden-sharing among Development Assistance Committee donors UN ألف - تقاسم الأعباء بين المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية
    Emergence of theories of State responsibility reflects the desire of the international community to halt flows of refugees and to establish grounds for burden-sharing among States. UN ويعكس نشوء نظريات مسؤولية الدولة رغبة المجتمع الدولي في وضع حد لتدفق اللاجئين وإقامة أسس يقوم عليها تقاسم الأعباء بين الدول.
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، وزيادة إمكانية التنبؤ، وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    Substandard reception arrangements, the disproportionate use of detention, and the absence of adequate burden-sharing among States were major concerns. UN وتتمثل بعض الشواغل الرئيسية في هذا السياق في تدني ترتيبات الاستقبال والاستخدام غير المتناسب للاحتجاز وعدم كفاية تقاسم الأعباء فيما بين الدول.
    6. burden-sharing among Development Assistance Committee donors UN 6 - تقاسم الأعباء فيما بين المانحين الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية
    These discussions have particularly focused on objectives such as providing a better link between funding commitments to approved programming levels, providing increased predictability and broadening the base of burden-sharing among Member States. UN وتركزت هذه المناقشات بصفة خاصة على أهداف من قبيل توفير صلة أفضل بين التزامات التمويل لمستويات البرمجة المعتمدة، بما يوفر زيادة إمكانية التنبؤ وتوسيع قاعدة تقاسم الأعباء فيما بين الدول الأعضاء.
    (i) Increasing general resources, making general resources more assured and predictable and improving burden-sharing among donors, while maintaining the voluntary nature of contributions to UNICEF; UN ' ١ ' زيادة الموارد العامة، وزيادة توكيدها والقابلية للتنبؤ بشأنها وتحسين تقاسم العبء فيما بين المانحين، والمحافظة في الوقت نفسه على الطابع الطوعي للمساهمات المقدمة إلى اليونيسيف؛
    (e) Establishment of a debt resolution mechanism aimed at guaranteeing a speedy solution to debt crises and a fair burden-sharing among creditors and debtors. UN (ﻫ) إنشاء آلية لتسوية الديون تهدف إلى ضمان تسوية سريعة لأزمات الديون وتقاسم عادل للأعباء فيما بين المدينين والدائنين.
    Japan believes that achieving appropriate and equitable burden-sharing among Member States must be the focus of our attention. UN وتعتقد اليابان أنه ينبغي أن نركز اهتمامنا على تحقيق تقاسم الأعباء في ما بين الدول الأعضاء بصورة ملائمة ومنصفة.
    In 1996, the international donor community agreed to launch a debt initiative designed to implement a strategy of burden-sharing among all creditors to reduce the debt of the HIPCs to a sustainable level, thus providing an exit from the rescheduling process. UN 33- في عام 1996، وافق مجتمع المانحين الدولي على إطلاق مبادرة الديون الرامية إلى تنفيذ استراتيجية لتقاسم الأعباء فيما بين جميع الدائنين لخفض ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى مستوى يمكن تحمله، ومن ثم اتاحة مخرج من عملية إعادة الجدولة.
    139. The initiative allows for a more equitable burden-sharing among creditors. UN ١٣٩ - وتقضي المبادرة بزيادة التقاسم المنصف لﻷعباء بين الدائنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus