"burial sites" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواقع الدفن
        
    • مواقع دفن
        
    • مدافن
        
    • المدافن
        
    • المقابر
        
    • أماكن دفن
        
    • أماكن الدفن
        
    • مقابر
        
    • موقع دفن
        
    • من مطامر
        
    • لمواقع دفن
        
    • دفنوا فيها
        
    • بالمقابر
        
    Information needs to be collected from different sources including from high-ranking officers, combatants and civilians who all may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن مواقع الدفن.
    Iraq had identified and debriefed witnesses who had consented to travel to Kuwait and pinpoint the locations of the burial sites. UN وتوصل العراق إلى شهود وقام باستجوابهم، وقد وافق هؤلاء على السفر إلى الكويت لتحديد مواقع الدفن.
    Now these tombs are more then just burial sites. Open Subtitles الآن هذه المقابر هي أكثر من مجرد مواقع الدفن.
    To date, the remains of 850 individuals have been exhumed from different burial sites located across the island. UN وحتى الآن، استُخرجت رفات 850 شخصاً من مواقع دفن مختلفة في أنحاء مختلفة من الجزيرة.
    The Technical Subcommittee of the Tripartite Commission authorized full exhumation at several burial sites in Iraq. UN ورخصت اللجنة الفرعية التقنية بالاستخراج الكامل للرفات في عدة مدافن في العراق.
    Information needs to be collected from different sources, including from high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن.
    Since 2004, and until recently, the security situation in Iraq has prevented search and exhumation work at burial sites. UN ومنذ عام 2004، وحتى وقت قريب, والوضع الأمني في العراق يحول دون أعمال البحث واستخراج الجثث من المقابر.
    Runes were often used to mark objects of great significance, for example, swords that would be passed down as heirlooms, sometimes burial sites. Open Subtitles وقد كانت الأحجار الرونية تستخدم ،لتمييز الأشياء ذات الأهمية العظيمة على سبيل المثال، السيوف ،التي تتناقلها الأجيال كموروثات وأحيانا مواقع الدفن
    It was used to detect prehistoric Incan paths to sacred burial sites. Open Subtitles انه كان يستخدم لاكتشاف ما قبل التاريخ مسارات الإنكا إلى مواقع الدفن المقدسة.
    burial sites are protected on Earth. Those rules should apply here. We have to leave. Open Subtitles مواقع الدفن مقدسه ومحمية على كوكب الأرض القواعد ينبغي أن تطبق هنا , علينا أن نغادر
    The interministerial committee reviewed progress in accessing, interviewing and analysing information from witnesses and informants and considered steps to encourage informants to identify burial sites. UN واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في إمكانية الالتقاء بالشهود والمخبرين وإجراء مقابلات معهم وتحليل المعلومات المستمدة منهم ونظرت في إمكانية اتخاذ خطوات لتشجيع المخبرين على تحديد مواقع الدفن.
    The committee reviewed progress in acquiring new information on burial sites and reaching out to known witnesses and informants, both within and outside Iraq. UN واستعرضت اللجنة التقدم المحرز في تحصيل معلومات جديدة بشأن مواقع الدفن والاتصال بالشهود والمخبرين المعروفين، سواء داخل العراق أو خارجه.
    The said body should provide mechanisms such as telephone hotlines and web pages for relatives and witnesses to register missing persons and trace potential burial sites. UN وينبغي لهذه الهيئة أن تتيح للأقارب والشهود آليات مثل خط هاتفي مباشر وموقع إلكتروني لتسجيل المفقودين والبحث عن مواقع الدفن المحتملة.
    That information could help to establish with greater precision the location of burial sites that may contain the remains of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN ومن الممكن أن تساعد تلك المعلومات على تحقيق قدر أكبر من الدقة في عملية تحديد مواقع الدفن التي يُحتمل أن تحتوي رفات أسرى الحرب الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    The mortal remains of close to 2,500 men and boys have been found on the surface, in mass graves and in secondary burial sites. UN فقد وجد رفات ما يقارب ٢ ٥٠٠ رجل وولد على سطح اﻷرض، في مقابر جماعية وفي مواقع دفن ثانوية.
    To date, the remains of 850 individuals have been exhumed from different burial sites located across the island. UN وحتى الآن، استُخرجت رفات 850 شخصاً من مواقع دفن مختلفة في أنحاء مختلفة من الجزيرة.
    Noting that numerous burial sites for uranium waste and other extremely dangerous radioactive processing wastes are located in densely populated areas of the Central Asian countries, UN وإذ تلاحظ وجود العديد من مدافن مخلفات اليورانيوم وغيرها من مخلفات المعالجة المشعة الخطرة للغاية، في أراضي بلدان منطقة آسيا الوسطى ذات الكثافة السكانية العالية،
    Information needs to be collected from different sources, including high-ranking officers, combatants and civilians, who may have information concerning burial sites. UN ويجب أن تُجمع المعلومات من مصادر مختلفة منها كبار الضباط، والمقاتلون والمدنيون الذين قد يملكون معلومات عن المدافن.
    Therefore, the authors are ill advised to complain about discriminatory application of criminal legislation governing protection of burial sites. UN وعلى ذلك، فإنه لا حق لصاحبي الرسالة في الشكوى من التمييز في تطبيق القانون الجنائي الذي ينظم حماية المقابر.
    You sweep for possible burial sites? Yep. Open Subtitles هل مشطت الأماكن التي يتوقع فيها أماكن دفن ؟
    For instance, the Commission should have conducted a thorough search for alleged mass burial sites, carried out full exhumations of known graves, performed proper autopsies and examined ballistic evidence. UN وعلى سبيل المثال، كان يتعين على اللجنة إجراء تفتيش شامل في أماكن الدفن الجماعي المدعى بوجودها، واستخراج الجثث من القبور المعروفة، والمطالبة بتشريح الجثث على النحو الملائم وفحص بيانات خبراء اﻷسلحة.
    They are often ancestral burial sites where people can communicate with their ancestors. UN وكثيرا ما تكون هذه الأماكن مقابر للقدماء يذهب الناس إليها للتواصل مع أسلافهم.
    More than 290 burial sites have been visited and opened by the Committee. UN وقد زارت اللجنة أكثر من 290 موقع دفن وقامت بفتحها.
    Noting that numerous burial sites of uranium waste and other extremely hazardous radioactive processing wastes are located in densely populated areas of the Central Asian countries, UN وإذ تشير إلى أن العديد من مطامر نفايات اليورانيوم وغيرها من نفايات المعالجة المشعة البالغة الخطورة موجود في مناطق ذات كثافة سكانية عالية في بلدان آسيا الوسطى،
    The Ministry of Foreign Affairs of Iraq confirmed that it was awaiting a reply from the Government of the Russian Federation regarding a request for satellite imagery of the burial sites dating back to 1990 and 1991. UN وأكدت وزارة الخارجية العراقية أنها تنتظر ردا من حكومة الاتحاد الروسي في ما يتعلق بطلب قدم إليها للحصول على الصور الملتقطة بواسطة السواتل لمواقع دفن يعود تاريخها إلى عامي 1990 و 1991.
    10. The forensic team conducted visits to 52 sites in the districts of Bombali (10), Koinadugu (4), Kailahun (3), Kenema (23) and Port Loko (12) to assess allegations of mass graves and burial sites. UN 10- وأجرى فريق الطب الشرعي زيارات إلى 52 موقعاً في مقاطعات بومبالي (10 زيارات) وكوانادوغو (4) وكايلهون (3) وكينيما (23) وبورت لوكو (12) لبحث الادعاءات المتعلقة بالمقابر الجماعية ومواقع الدفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus