"burning and destruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • حرق وتدمير
        
    • بإحراق وتدمير
        
    • إحراق وتدمير
        
    burning and destruction of houses, churches and historic monuments of Serbs and illegal violent occupation of private property continues. UN وتستمر أعمال حرق وتدمير المنازل، والكنائس واﻵثار التاريخية للصرب، والاحتلال العنيف غير المشروع للممتلكات الخاصة.
    The Committee found that the burning and destruction of the Roma houses constituted acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ورأت اللجنة أن حرق وتدمير مساكن الغجر يشكلان أفعالاً تندرج في إطار المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    They are responsible for the deaths of thousands of innocent civilians and for the burning and destruction of schools, health clinics and hospitals. UN وهي مسؤولة عن مقتل ألاف المدنيين الأبرياء وعن حرق وتدمير المدارس والعيادات الصحية والمستشفيات.
    The case concerned the burning and destruction of houses of Roma by non-Roma in April 1995. UN تتعلق الحالة بإحراق وتدمير بيوت الغجر على أيدي عناصر من غير الغجر في نيسان/أبريل 1995.
    The burning and destruction of a large number of poultry facilities, causing the loss of hundreds of thousands of chickens, equipment, chicken feed and other inputs, caused millions of dollars in losses and seriously affected production and consumption. UN إن إحراق وتدمير عدد ضخم من المنشآت المقامة لتربية الدواجن وخسارة مئات الآلاف من الدواجن والمعدات والطعام اللازم لتغذية الدجاج وغير ذلك من لوازم هذا النشاط قد سببت خسائر اقتصادية بالملايين ونجمت عنها آثار قاسية على الإنتاج واستهلاك السكان.
    He mentioned the burning and destruction of refugee camps, churches, mosques and synagogues and the profanation of cemeteries which had occurred in recent years. UN وذكر المفوض السامي ما شهدته السنوات اﻷخيرة من حرق وتدمير لمخيمات اللاجئين وللكنائس والمساجد والمعابد اليهودية ومن تدنيس لحرمة المقابر.
    burning and destruction of houses, failure to investigate and failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1, 12 and 13 UN حرق وتدمير منازل، وعدم التحقيق وعدم منح تعويض - المواد 16(1)، و12 و13()
    burning and destruction of houses, failure to investigate and failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1, 12 and 13 UN حرق وتدمير منازل، وعدم التحقيق وعدم منح تعويض - المواد 16(1)، و12 و13()
    burning and destruction of houses, failure to investigate and failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1, 12 and 13. UN حرق وتدمير منازل، وعدم التحقيق وعدم منح تعويض - المواد 16(1)، و12 و13().
    burning and destruction of houses, failure to investigate and failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1, 12 and 13. UN حرق وتدمير منازل، وعدم التحقيق وعدم منح تعويض - المواد 16(1)، و 12 و 13().
    burning and destruction of houses, failure to investigate and failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1, 12 and 13 UN حرق وتدمير منازل، وعدم التحقيق وعدم منح تعويض - المواد 16(1)، و12 و13().
    burning and destruction of houses, failure to investigate and failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1, 12 and 13 UN حرق وتدمير منازل، وعدم التحقيق وعدم منح تعويض - المواد 16(1)، و 12 و 13().
    burning and destruction of houses, failure to investigate and failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1, 12 and 13 UN حرق وتدمير منازل، وعدم التحقيق وعدم منح تعويض - المواد 16(1)، و12 و13().
    burning and destruction of houses, failure to investigate and failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1, 12 and 13 UN حرق وتدمير منازل، وعدم التحقيق وعدم منح تعويض - المواد 16(1)، و12 و13().
    burning and destruction of houses, failure to investigate and failure to provide compensation - articles 16, paragraph 1, 12 and 13 UN حرق وتدمير منازل، وعدم التحقيق وعدم منح تعويض - المواد 16(1)، و12 و13))
    9.2 As to the legal qualification of the facts that have occurred on 15 April 1995, as they were described by the complainants, the Committee first considers that the burning and destruction of houses constitute, in the circumstances, acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 9-2 وفيما يتعلق بالتكييف القانوني للوقائع التي حدثت في 15 نيسان/أبريل 1995، كما وصفها أصحاب الشكوى، فإن اللجنة ترى أولاً أن حرق وتدمير المنازل يشكل، في ظل الظروف المعنية، أفعالاً من أفعال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Montenegro replied to case No. 161/2000, Hajrizi Dzemajl et al. v. Yugoslavia, which concerned the burning and destruction of houses of Roma by non-Roma in April 1995. UN وردّ الجبل الأسود على الحالة رقم 161/2000 ، هايريتسي دجيمايل وآخرون ضد يوغوسلافيا، التي تتعلق بإحراق وتدمير بيوت للغجر (الروما) على أيدي عناصر من غير الغجر في نيسان/أبريل 1995.
    The fighting left hundreds dead and injured and resulted in the inhumane treatment of men, women, older persons and children, the perpetration of acts of violence (the burning and destruction of homes, businesses and even livestock) and the internal displacement of many people. UN وخلّفت أعمال القتال مئات القتلى والجرحى، وتسببت في معاملة الرجال والنساء وكبار السن والأطفال بطريقة غير إنسانية، وفي ارتكاب أعمال عنف (إحراق وتدمير المنازل، والمشاريع التجارية، بل وحتى الماشية) وأدت إلى تشريد العديد من الأشخاص في الداخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus