President Abbas was currently meeting with United States President Bush in Washington, D.C. | UN | ويجتمع الرئيس عباس في الوقت الراهن مع رئيس الولايات المتحدة بوش في واشنطن العاصمة. |
We welcomed with hope the words of President Bush in his statement to this Assembly: | UN | وقد رحبنا مع الشعور بالأمل بعبارات الرئيس بوش في بيانه للجمعية: |
The Crown Prince carried that initiative to Washington, D.C., in his historic meeting with President Bush in April 2002. | UN | وقد حملها سمو الأمير معه إلى واشنطن في لقائه التاريخي مع الرئيس بوش في شهر نيسان/أبريل 2002. |
Kill him politically and kill Bush in the meantime. | Open Subtitles | قتله سياسيًا ، وقتل بوش في الوقت الحالي |
The only hopeful note in that litany of empty pronouncements was the concrete action taken by President Bush in 1989, urging the United States Congress to pass legislation so that the people of Puerto Rico might exercise their right to self-determination. | UN | وكانت بارقة اﻷمل الوحيدة في تلك السلسلة من الاعلانات الجوفاء العمل الملموس الذي قام به الرئيس بوش في عام ١٩٨٩، عندما حث كونغرس الولايات المتحدة على سن تشريع ييسر لشعب بورتوريكو أن يمارس حقه في تقرير المصير. |
The world must demand that that great woman finally be freed. We appreciate the efforts of Mrs. Laura Bush in that regard. | UN | ويجب على العالم أن يطالب، أخيرا، بإطلاق سراح هذه المرأة العظيمة وإننا نقدر الجهود التي تبذلها السيدة لورا بوش في ذلك المجال. |
US President George Bush, in the recent update of US space policy, has recognized that outer space enables the US way of life and is thus of critical national interest. | UN | وسلّم الرئيس الأمريكي جورج بوش في تحديث أجري مؤخراً للسياسة الفضائية للولايات المتحدة، بأن الفضاء الخارجي يدعم أسلوب الحياة في الولايات المتحدة، وهو بالتالي مهم أهمية حاسمة قومياً. |
The decision made by President George W. Bush in 2001 to do this was reflected in the Moscow Treaty he signed with Russian President Putin in 2002. | UN | والقرار الذي اتخذه الرئيس جورج وولكر بوش في عام 2001 بالقيام بذلك تجلى في معاهدة موسكو التي وقعها في عام 2002 مع الرئيس الروسي، بوتن. |
Moscow has taken note of the statement made by the United States Under-Secretary of State, Mr. John R. Bolton, to the Conference on Disarmament in Geneva, setting forth the main elements of the policy of the administration of Mr. George W. Bush in the area of international security and disarmament. | UN | بولتن أمام مؤتمر نزع السلاح في جنيف، والتي حُددت فيها العناصر الأساسية لسياسة حكومة السيد جورج و. بوش في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح. |
On 23 September I will be meeting with President George Bush in the White House. | UN | وسألتقي بالرئيس جورج بوش في البيت الأبيض يوم 23 أيلول/سبتمبر. |
What can the United States delegation tell us about extrajudicial executions proclaimed by Bush in his famous 2003 State of the Union address, to the applause of Congress? What has the present Government done vis-à-vis those who are responsible? Perhaps the Joint Special Operations Command has been dissolved. | UN | وماذا يمكن لوفد الولايات المتحدة أن يقول لنا عن الإعدامات خارج إطار القانون التي أعلنها بوش في خطابه الشهير عن حالة الاتحاد في عام 2003، واستقبلها الكونغرس بالتصفيق؟ وماذا فعلت الحكومة الحالية تجاه المسؤولين عن ذلك؟ وربما تكون القيادة المشتركة للعمليات الخاصة قد حُلت. |
The pain and anguish evoked by President George Bush in his most recent speech on the Katrina disaster must surely move to concerted international action even those who stand amid the alien corn. | UN | ولا شك في أن ما أعرب عنه الرئيس بوش في آخر خطبه من ألم وأسى بشأن كارثة كاترينا سيدفع حتى بمن لا يهمهم الأمر إلى العمل الدولي المشترك. |
We welcome the offer made by President Bush in this Hall to speed up the elimination of all tariffs and subsidies that distort free trade in the world. | UN | إننا نرحب بالعرض الذي قدمه الرئيس بوش في هذه القاعة لتعجيل إزالة جميع التعريفات والإعانات التي تشوه التجارة الحرة في العالم. |
The polls have now closed and it looks like Democrat Kent Hance has defeated Republican candidate George W. Bush in the race for the 19th Congressional District. | Open Subtitles | و الآن أغلقت صناديق الإقتراع ويبدو أن الديمقراطي كنت هانس قد هزم المرشح الجمهوري جورج دبليو بوش في السباق على ا لمقاطعة التاسعة عشر في الكونغرس |
9. The intensification of the political and media campaign of the current United States administration against Cuba, which is more extreme than all the preceding ones, was confirmed in the anti-Cuban speech of President Bush in the White House on 21 May 2008. | UN | 9 - وأكّد الرئيس بوش في كلمته المعادية لكوبا التي ألقاها في البيت الأبيض في 21 أيار/مايو 2008، التصعيد غير المسبوق للحملة السياسية والإعلامية التي تشنها الإدارة الحالية في الولايات المتحدة على كوبا. |
In its submission in reply of 17 August 2006, the source reaffirmed that Mr. Al-Marri continues to be held indefinitely in United States military custody without charge or trial, pursuant to the executive order designating him as an enemy combatant signed by President Bush in June 2003. | UN | وأعاد المصدر، في رده المؤرخ 17 آب/ أغسطس 2006، تأكيد أن السيد المري لا يزال محتجزاً إلى أجل غير مسمى في سجن عسكري بالولايات المتحدة، دون تهمة أو محاكمة، عملاً بالقرار التنفيذي الذي وقعه الرئيس بوش في حزيران/يونيه 2003 ووصفه فيه بالمقاتل المعادي. |
In particular, this interrelationship was enshrined in the joint declaration issued following the meeting between Presidents V. Putin and George Bush in Genoa in July 2001. | UN | وقد تجسدت هذه الصلة بشكل خاص في الإعلان المشترك الصادر في أعقاب اللقاء الذي جرى بين الرئيسين فلاديمير بوتين وجورج بوش في جينوا في تموز/يوليه 2001. |
Recognizing the critical need for greater international efforts to reduce the burden of malaria across Africa, President George W. Bush in June 2005 announced the President's Malaria Initiative (PMI). | UN | وإدراكا للحاجة الماسة إلى بذل المزيد من الجهود الدولية للحد من عبء الملاريا في جميع أنحاء أفريقيا، أعلن الرئيس جورج بوش في حزيران/يونيه 2005 مبادرة رئيس الولايات المتحدة بشأن الملاريا. |
:: The decision by President Bush in May 2002 to introduce a six-year $51.7 billion farm law boosting crop and dairy subsidies by 67 per cent. | UN | · اتخذ الرئيس بوش في أيار/مايو 2002، قرارا استحدث بموجبه قانون زراعي مدته ست سنوات لتعزيز الدعم الخاص بالمحاصيل ومنتجات الألبان بنسبة 67 في المائة وبتكلفة قدرها 51.7 بليون دولار. |
Mr. Al-Shara'stated that it had been Syria's acceptance of the United States initiative launched by the administration of President George Bush in 1991 that had made it possible for the Madrid peace conference to be convened in November that year. | UN | وأشار السيد الشرع إلى أن قبول سورية بالمبادرة الأمريكية التي أطلقتها إدارة الرئيس بوش في عام 1991 هو الذي أتاح عقد مؤتمر مدريد للسلام في شهر تشرين الثاني/ نوفمبر 1991. |