"business and trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعمال والتجارة
        
    • الأعمال التجارية والتجارة
        
    • المشاريع والتجارة
        
    A quantitative and qualitative methodology was developed to assess the legal, policy, institutional and societal dimensions of the business and trade environments of a partner country. UN ووُضِعت منهجية كمية ونوعية لتقييم الأبعاد القانونية والسياساتية والمؤسسية والمجتمعية لبيئات الأعمال والتجارة لبلد شريك.
    The objective of this module is to explore the role of global financing, investing and operating activities and their impact on business and trade. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو بحث دور أنشطة التمويل والاستثمار والتشغيل العالمية وتأثيرها على الأعمال والتجارة.
    The workshop was organized in cooperation and with the support of the Ministry of business and trade of Qatar. UN ونُظمت حلقة العمل بالتعاون مع وزارة الأعمال والتجارة في قطر وبدعم منها.
    Ensure greater access to specialized information, including market intelligence, greater supplier/producer interaction, provision of high-quality public goods, support to build brand recognition, and other business and trade facilitation measures to improve collective efficiency and competitiveness; UN :: ضمان زيادة سبل الحصول على المعلومات المتخصصة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالأسواق، وضمان المزيد من التفاعل بين الموردين والمنتجين، وتوفير السلع العامة ذات الجودة العالية، وتقديم الدعم لتعزيز الاعتراف بالعلامات التجارية، واتخاذ تدابير أخرى لتسهيل الأعمال التجارية والتجارة بغية تحسين الكفاءة والقدرة التنافسية الجماعية؛
    Export processing zones are delineated industrial estates with special incentives set up to attract foreign business and trade. UN 70- ومناطق تجهيز الصادرات هي مناطق صناعية مرسومة الحدود تتوفر فيها حوافز خاصة لاجتذاب المشاريع والتجارة الأجنبية.
    With everyone counting the same way, business and trade will explode. Open Subtitles بطريقة عدّ موحّدة، ستزدهر الأعمال والتجارة.
    Strategies and guidelines must be developed to ensure that international business and trade promote rather than hinder a democratic and equitable international order. UN ولذلك، يتعين وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لضمان أن تعزز الأعمال والتجارة الدولية قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف عوض الوقوف عقبة في طريقه.
    Strategies and guidelines must be developed to ensure that international business and trade promote rather than hinder a democratic and equitable international order. UN ويجب وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لكفالة قيام مؤسسات الأعمال والتجارة على الصعيد الدولي بالعمل على إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف لا على إعاقة ذلك.
    The work of ITC in bringing business and trade negotiators together to discuss the business implications of trade negotiations, as well as its pioneering work in promoting South-South trade, was recognized. UN وجرى الإقرار بعمل المركز في الجمع بين مفاوضي قطاع الأعمال والتجارة لمناقشة الآثار المترتبة على قطاع الأعمال عن مفاوضات التجارة، وكذلك عمله الرائد في تعزيز التجارة بين بلدان الجنوب.
    He indicated that UNCTAD's work on e-commerce and ICT had focused on enhancing the understanding of the implications and opportunities related to ICT applications in the development of business and trade. UN وأشار إلى أن عمل الأونكتاد في مجال التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد ركز على تعزيز فهم الآثار والفرص المرتبطة بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تطوير الأعمال والتجارة.
    Efforts are under way to foster development and economic recovery by improving education and training, creating employment opportunities, and promoting business and trade. UN وتبذل الجهود حاليا لتعزيز التنمية والانتعاش الاقتصادي من خلال تحسين التعليم والتدريب، وتوفير فرص الوظائف، وتعزيز قطاع الأعمال والتجارة.
    Competition policy reviews to create a culture of fair competition to facilitate private sector development and promote an enabling environment for business and trade development (ongoing) UN القيام باستعراضات لسياسة المنافسة من أجل إشاعة ثقافة المنافسة النزيهة بما ييسّر تنمية القطاع الخاص ويهيئ بيئة مناسبة لتنمية الأعمال والتجارة (عملية جارية)
    The measures taken by the International Trade Centre to extend its technical cooperation to boost business and trade within the region, including by encouraging the participation of the business community in exchanging views with the leaders of ECO member States, has been a very useful initiative that deserves proper attention. UN والتدابير التي اتخذها المركز الدولي للتجارة لتوسيع تعاونه التقني لإنعاش الأعمال والتجارة داخل المنطقة، بما في ذلك عن طريق تشجيع مشاركة مجتمع الأعمال في تبادل الآراء مع زعماء الدول الأعضاء عن منظمة التعاون الاقتصادي، كانت مبادرة مفيدة جدا، جديرة بما يلزم من الانتباه.
    1. A regional workshop on competition law enforcement in the Gulf Region, organized by UNCTAD and the Ministry of business and trade of Qatar, was held in Doha on 16 - 18 April 2012. UN 1- عُقدت حلقة عمل إقليمية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة في منطقة الخليج، نظّمها الأونكتاد ووزارة الأعمال والتجارة القطرية في الفترة من 16 إلى 18 نسيان/أبريل 2012 في الدوحة.
    116.36. Continue its efforts to introduce a human rights perspective in business and trade (Philippines); UN 116-36- أن تواصل جهودها لإدراج منظور حقوق الإنسان في الأعمال والتجارة (الفلبين)؛
    A world of business and trade. Open Subtitles عالم الأعمال والتجارة
    According to Canadian sources, in view of Canada's business and trade interests in the Turks and Caicos Islands, coupled with the general preference of the population of the Territory to remain within the Commonwealth, Canada had become the preferred country of association.29 UN واستناداً إلى مصادر كندية، بالنظر إلى مصالح كندا من حيث الأعمال والتجارة في جزر تركس وكايكوس، المقرونة بتفضيل سكان الإقليم عموماً البقاء داخل الكومنولث، تصبح كندا البلد المفضل للارتباط به().
    According to Canadian sources, in view of Canada's business and trade interests in the Turks and Caicos Islands, coupled with the general preference of the population of the Territory to remain within the Commonwealth, Canada had become the preferred country of association.25 UN واستناداً إلى مصادر كندية، بالنظر إلى مصالح كندا من حيث الأعمال والتجارة في جزر تركس وكايكوس، المقرونة بتفضيل سكان الإقليم عموماً البقاء داخل الكومنولث، تصبح كندا البلد المفضل للارتباط به(25).
    Ensure greater access to specialized information, including market intelligence, greater supplier - producer interaction, provision of high quality public goods, support to build brand recognition, and other business and trade facilitation measures to improve collective efficiency and competitiveness; UN :: ضمان زيادة سبل الحصول على المعلومات المتخصصة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالأسواق، وضمان المزيد من التفاعل بين الموردين والمنتجين، وتوفير السلع العامة ذات الجودة العالية، وتقديم الدعم لتعزيز الاعتراف بالعلامات التجارية، واتخاذ تدابير أخرى لتسهيل الأعمال التجارية والتجارة بغية تحسين الكفاءة والقدرة التنافسية الجماعية؛
    (c) Ensuring greater access to specialized information, including market intelligence, greater supplier - producer interaction, provision of high-quality public goods, support to build brand recognition, and other business and trade facilitation measures to improve collective efficiency and competitiveness (national, regional and international levels); UN (ج) ضمان زيادة سبل الحصول على المعلومات المتخصصة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالأسواق، وضمان المزيد من التفاعل بين الموردين والمنتجين، وتوفير السلع العامة ذات الجودة العالية، وتقديم الدعم لتعزيز الاعتراف بالعلامات التجارية، واتخاذ تدابير أخرى لتسهيل الأعمال التجارية والتجارة بغية تحسين الكفاءة والقدرة التنافسية الجماعية (المستويات الوطنية والإقليمية والدولية)؛
    Additional limiting factors include gender stereotypes, lack of mentoring by senior male business leaders and lack of connection to chambers of commerce to identify business and trade opportunities. UN 62- وتشمل عوامل التقييد الأخرى القوالب النمطية الجنسانية، وإحجام قادة الأعمال الذكور عن تدريب نظيراتهن من النساء، وعدم الارتباط بغرف التجارة للاطلاع على فرص المشاريع والتجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus